江乙对荆宣王的原文注解

如题所述

荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也(2),果诚何如?(3)”群臣莫对(4)。
江乙对曰:“虎求百兽而食之(5),得狐。狐曰:‘子无敢食我也(6)。天帝使我长百兽(7),今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信(8),吾为子先行(9),子随我后,观百兽之见我而敢不走乎(10)?’虎以为然(11),故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里(12),带甲百万(13),而专属之昭奚恤;故北方之畏昭奚恤(14)也,其实畏王之甲兵也(15),犹百兽之畏虎也(16)。” (1)江乙:一本作“江一‘,魏人,有智谋,当时在楚国做官。荆宣王,就是楚宣王,因楚又称荆。宣王名良夫。
(2)北方:当时指中原各诸侯之国。昭奚恤,人名,楚国当时著名的将领。之,介词,作用在于取消“北方畏昭奚恤”得独立性,使它作为“闻”的宾语。
(3)真正怎么样呢?“果”和诚是同义词,都是真正的意思。何如,怎么样。
(4)莫:否定性无定代词,相当于现代汉语的“没有谁”或“没有人。
(5)求:寻找。
(6)无敢:不敢。
(7)长(zhǎng):首领。这里用如动词。长百兽,做百兽的首领。
(8)信:言语真实。不信,指说谎。
(9 我为你在前边走。为,介词。行,相当于现在汉语的“走”。
(10)走:相当于现代汉语的“跑”。这里指逃跑。
(11)老虎以为狐狸说的很对。以为,认识,觉得。然,对,不错。
(12)“地”和“方”不是一个词。读到“地”时应略停顿一下。方五千里。五千里见方,即东至西五千里,南至北 五千里。不要误会为五千方里。
(13)带甲:披盔甲,指披甲的战士。
(14)专:专一,单独。属(zhǔ),委托。之,指百万军队。
(15)其实:这件事的实情。“其实”是状语,“北方之畏昭奚恤”是本句的主语,“畏王之甲兵”是本句的谓语。甲兵,这里指军队。
(16)犹:好像。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答