杨绛代表作品有哪些

如题所述

剧本有《称心如意》.《弄真成假》、《风絮》;小说有《倒影集》、《洗澡》;论集有《春泥集》、《关于小说》;散文《将饮茶》《干校六记》

译作有《1939年以来的英国散文选》、《小癞子》、《吉尔·布拉斯》、《堂·吉诃德》等

资料拓展:

杨绛(1911年7月17日—2016年5月25日),本名杨季康,  江苏无锡人,中国女作家、文学翻译家和外国文学研究家,钱锺书夫人。

杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,到2014年已累计发行70多万册;她早年创作的剧本《称心如意》,被搬上舞台长达六十多年,2014年还在公演;杨绛93岁出版散文随笔《我们仨》,风靡海内外,再版达一百多万册,96岁成出版哲理散文集《走到人生边上》,102岁出版250万字的《杨绛文集》八卷。  2016年5月25日,杨绛逝世,享年105岁。

参考资料:百度百科-杨绛

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-10-15

剧本:《称心如意》、《弄真成假》、《风絮》

小说:《倒影集》、《洗澡》

论集:《春泥集》、《关于小说》

散文:《我们仨》、《将饮茶》、《干校六记》

译作:《1939年以来的英国散文选》、《小癞子》、《吉尔·布拉斯》、《堂·吉诃德》

拓展资料

1.杨绛(1911年7月17日—2016年5月25日),本名杨季康,江苏无锡人,中国著名的作家,戏剧家、翻译家。

2.杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,到2014年已累计发行70多万册;她早年创作的剧本《称心如意》,被搬上舞台长达六十多年,2014年还在公演。2016年5月25日,杨绛逝世,享年105岁。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-08-15

1.散文

《干校六记》、《将饮茶》、《记钱钟书与〈围城〉》、《回忆我的姑母》、《杂忆与杂写》、《听话的艺术》、《丙午丁未年纪事》、《喝茶》、《我们仨》、《忆孩时》、《我在启明上学》、《走到人生边上——自问自答》、《老王》、《窗帘》、《收脚印》、《阴》、《流浪儿》、《风》。

2.小说

《洗澡》、《倒影集》、《璐璐,不用愁!》、《小阳春》、《大笑话》、《玉人》、《ROMANESQUE》、《鬼》、《事业》。

3.剧本

《弄真成假》、《称心如意队》、《风絮》。

4.论集

《春泥集》、《关于小说》。

5.译作

《堂吉诃德》、《吉尔·布拉斯》、《小癞子》、《斐多》、《一九三九年以来英国散文作品》。

拓展资料

杨绛,钱锺书夫人,本名杨季康,生于1911年7月17日,1932年毕业于苏州东吴大学。1935——1938年留学英法,回国后曾在清华大学任教。

1949年后,在中国社会科学院文学研究所、外国文学研究所工作。杨绛先生是著名作家、翻译家、外国文学研究家,主要文学作品有《洗澡》,另有《堂吉诃德》等译著,2003年出版回忆一家三口数十年风雨生活的《我们仨》,96岁成书《走到人生边上》。

参考资料:百度百科-杨绛

本回答被网友采纳
第3个回答  2016-06-17

杨绛先生的第一部作品为短篇小说《璐璐,不用愁!》,于1934年初发表于《大公报文艺副刊》。1940年代初,她连续创作了喜剧《称心如意》和《弄假成真》,这两部剧本写作和上演于抗战时期沦陷后的上海,当时引起很大反响。1980年代以来,是杨绛创作的“新时期”,她以散文和小说两方面的创作成就引起世人注目。其散文代表作《干校六记》出版于1981年,畅销于整个1980年代,在港澳台均出版了繁体字单行本,并被译成多种外国文字在国外出版。小说代表作《洗澡》(意即洗脑筋,系国内最早反映知识分子改造的文学作品),出版于1988年,在知识分子当中引起很大反响,作品亦被译成多种外国文字出版。

作为外国文学研究家,杨绛先生写过多篇评析西班牙和英国文学名著的理论作品,如评论《堂吉诃德》、《小癞子》(Lazarillo del Tormes)和《塞莱斯蒂娜》(La Celestina)等的文章,以及论英国作家菲尔丁等。

作为翻译家,杨绛先生的文学翻译成就卓著,除《堂吉诃德》外,她还翻译了西班牙流浪汉小说《小癞子》、法国文学名著《吉尔·布拉斯》(Alain Rene Le Sage: <Histoire de Gil Blas de Sanyillane>)以及古希腊散文柏拉图(plato)的“对话录”《斐多》(Phaedo)等。

第4个回答  2015-11-09
剧本类:《弄真成假》、《称心如意》、《风絮》 论集类:《春泥集》、《关于小说》 小说类:长篇小说《洗澡》;短篇小说:《璐璐,不用愁!》、《小阳春》、《大笑话》、《玉人》、《ROMANESQUE 》、《鬼》、《事业》本回答被网友采纳
相似回答