关于家里面的东西的英语单词

说的越多越好哈~.谢谢大家老!注意是家里面的东西.

综述:computer(电脑)、 TV(电视)、 bed(床)、 sofa(沙发)、dressing(梳妆台) 、closestooi(马桶)、 door(门)、 window(窗户)、 bench(长椅)、 backless stool(板凳)、DVD cupboard(柜子)、 closet(衣橱)、 bookcase(书柜)、 bowl(碗)。

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-26
computer(电脑) TV(电视) bed(床) sofa(沙发)dressing(梳妆台) closestooi(马桶) door(们) window(窗户) bench(长椅) backless stool(板凳)DVD cupboard(柜子) closet(衣橱) bookcase(书柜) bowl(碗) drinking fountains(饮水机)refrigerator(冰箱)也做fridge和icebox air conditioner(空调机) blind(窗帘)telephone(电话)cup(杯子)blender(果汁机) quilt(被子) acoustics(音响)本回答被网友采纳
第2个回答  2013-11-10
门:door
锁:lock
钥匙:key
灯:light
沙发:sofa
电视:TV或者television
桌子:desk
板凳:stool
鞋:shoes
衣服:cloth
裤子:trousers
帽子:hat
冰箱:refrigerator或者refrige
锅:pan
锅铲:pancake tumer
微波炉:micro-wave oven
高压锅:autoclave
碗:bowl
筷子:chopsticks
汤勺:spoon
橱柜:cupboard
厕所:toilet
洗衣机:washing machine
洗衣粉:washing powder
盆子:basin
水:water
帕子:cloth
洗发水:shampoo
肥皂:soap
镜子:mirror
牙刷:toothbrush
牙膏:toothpaste
杯子:cup
电脑:computer
音响:speaker
窗子:casement
窗帘:curtain
天花板:ceiling
阳台:porch
洋娃娃:doll
床:bed
枕头:pillow
铺盖:bedclothes
书:book
钢笔:pen
铅笔:pencil
第3个回答  2013-11-10
turner, 翻东西的铲子
spatula, 抹东西的用具
egg whisk, 打蛋用的
Chinese shovel, 炒菜的铲子
Pasta server,意大利面用的抄子(滤水用)
potato masher 做土豆泥的工具(压土豆)
steamer 蒸锅
saucepan 煮东西的锅
frying pan 平底不粘锅
Chinese wok中国式的炒菜锅
Wine rack 放葡萄酒的架子
Wine/beverage chiller 冷却饮料的器具
Stock pot 熬汤的锅
Salad tongs 夹沙拉的大夹子
Cutting board 切菜板
grater 擦子
第4个回答  2013-11-10
PHONE电话 TV电视 BED床 DESK桌子
相似回答