何も言わないでほしいです,为什么用でほしい而不是がほしい?

如题所述

因为前面连接的是动词,所以用这个形式。
这句日语的意思是:
我希望你什么都不要说。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-05
因为“がほしい”前接名词,而这里是动词否定形言わない。句中用ないでほしい是てほしい的一种否定形式,相当于ないでください,表示对他人的祈使或请求。
第2个回答  2021-08-19
1、てほしい:我想要。
2、ほしい:想要。
二、用法不同
1、てほしい:基本意思是“想”“要”,人が希望したり、希望したり、决心したりして、あるものを获得すること。日常用语で、主観的愿望を强调すること。
2、ほしい:基本意思是“希望”“想要”,达成していない、达成しにくい、あるいは不可能な目标に対して极めて渇望すること。
三、侧重点不同
1、てほしい:侧重于主语只能是我。
2、ほしい:侧重于主语可以是任何人。
第3个回答  2021-08-19
这里ないでほしい是てほしい的否定 希望不………
比如:写真を见せてほしい。(希望)给我看下照片。
がほしい是想要某物,比如:金がほしい。想要钱。
一个接动词,一个接名词 用法不一样的。本回答被网友采纳
第4个回答  2021-08-19
这是日文,大体意思是说什么都不要说,为什么想要什么用而不正是?
相似回答