翻译成中文

如题所述

In winter I get up at night 冬日我大清早起床
And dress by yellow candle-light. 借着黄色的j烛光穿裳。
In summer quite the other way, 夏日完全相反,
I have to go to bed by day. 我必须在白天上床。
I have to go to bed and see我必上床且看
The birds still hopping1 on the tree, 鸟儿还在树梢跃荡,
Or hear the grown-up people's feet 抑或聆听成年人的脚声
Still going past me in the street. 仍旧在街道走过我的身旁。
And does it not seem hard to you, 它对你来说难道不为难吗?
When all the sky is clear and blue, 在明亮而蔚蓝的天空当前,
And I should like so much to play, 而我如此喜欢玩耍,
To have to go to bed by day? 却必须在白天就上床?
 
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-04-20
夏之眠
冬日里我夜里起床
借着昏黄的烛光穿衣裳
夏日里可不一样
我不得不白日里就睡觉上床
小鸟儿仍在树上蹦蹦跳跳
大人们的脚步声
还在大街上回响
我却得早早睡觉上床
天空还是那么蔚蓝,明亮
我多么想嬉戏,玩耍
你是否觉得
这时候就睡觉难入梦乡?

望采纳!谢谢。
第2个回答  2015-04-20
你好~
以下是红字部分的翻译:
在夏天,完全就是另外一种生活方式了。
我不得不在白天上床,
我不得不上床睡觉并且看着,
看着鸟儿依旧在树上雀跃着,
或是听着大人们的脚步声,
渐渐在大街上离我远去。

希望可以帮到你。
第3个回答  2015-04-20

追答

因为是诗歌所以唯美一点 希望你会喜欢

追问

看不清啊

相似回答