帮我翻译一下这段越南话

你好,很高兴认识你.
但是我还不知道你的名字呢!
我们语言沟通真困难
不知道为什么
你给我一种很舒服的感觉
就是很喜欢你啦
还记得我吗?
我有拿糖和瓜子给你吃哦
那个男的说对你一见钟情
他很想认识你
哈哈
我也很想认识你
我们做朋友好吗

你好,很高兴认识你. 但是我还不知道你的名字呢!

译:Xin chào, tôi vui để đáp ứng các bạn Nhưng tôi không biết tên của bạn.!

我们语言沟通真困难,不知道为什么,你给我一种很舒服的感觉。就是很喜欢你

译:Ngôn ngữ của chúng tôi thực sự khó khăn, không biết tại sao, bạn đã cho tôi một cảm giác rất thoải mái. Điều đó là rất nhiều như bạn

还记得我吗?我有拿糖和瓜子给你吃哦

译:Ghi nhớ tôi? Tôi phải mất cho bạn để ăn đường và hạt dưa, oh

那个男的说对你一见钟情,他很想认识你

译:Đó là người đàn ông mà bạn yêu ngay lần đầu tiên,Ông muốn biết bạn

我也很想认识你,我们做朋友好吗 ?

译:Tôi cũng muốn biết bạn,Bạn bè của chúng tôi tất cả các quyền


楼主真缺德 我翻译你泡妞………………无语中~!
要求加分~~~~~~~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-27
你好,很高兴认识你.
xin chào. rất là vui mừng có thể làm quen với em.
但是我还不知道你的名字呢!
nhưng mình vẫn chưa biệt được tên của em đây
我们语言沟通真困难
ngôn ngữ giao lưu giữa chúng tôi có khó khăn
不知道为什么
không biêt sao vậy
你给我一种很舒服的感觉
em cho mình một cẩm giác hơn thoải mái
就是很喜欢你啦
chính là rất thích em đây.
还记得我吗?
em còn nhớ được mình không nhỉ?
我有拿糖和瓜子给你吃哦
mình có lấy cho kèo và hạt dưa em an đây
那个男的说对你一见钟情
người nam đó bảo vừa gặp em đã yêu em
他很想认识你
anh ấy rất muốn làm quen với em
哈哈
hihi....
我也很想认识你
mình cũng rất muốn làm quen với em
我们做朋友好吗
chúng tôi có được làm bạn bè với nhau không?

好久没说越语了,陌生了都~~~~~
相似回答