请翻译一下这段日语对话,没有日文字,只有罗马拼音:

情境:办公室,副总裁和总裁的谈话
甲 : suzu kiso?

乙: hai, ano chūgare saro keshite iru.

甲: Mase Sukisa?

乙: ruchino tato korodeska , senye chusukete daisho kushimashte

甲: de kuremute?

乙: kado koromo rigchiate menio henko hausu karuko kuramitaso deska, sukiya magan nga sanka mitsutetoriyodes.

甲: so...

乙: koko wa kaibukara yunaro konza uwa hiteku rishi naigato gozaimas.

新招员工员工跟丈夫说告辞: iderasai (是不是“再见”的意思?)

员工: hai, nishinodes

面试官: isai kujin kinijio, ijai deska? omai ja katara

员工: e, konoderoso wa o maketto doroi naso jirishin nandes . susu sanoke ere sachudes dauran chugo deska, onajirian nani ikioto no tempo, isuwa ichigaisuwa sutempo, kiki ka surimasen

员工: watashi kyo sugoto ichi chotano

员工: so redene yogatara sukoshi nara kyo sui inai kate soro wanai kedo, somara kedo , onegai so koto neraide, sukoshi katarata

大概意思,不求准确翻译。
还有一句:
dando wa dare tatono?

第1个回答  2015-09-15
亲、看不懂啊。
连蒙带猜的帮你解决问的那两句哦。
其他的表示无能为力啊。

新招员工员工跟丈夫说告辞: iderasai (是不是“再见”的意思?)
いってらっしゃい。 准确的罗马音是:itte rassyai 
请走好。走。的尊敬语。

还有一句:dando wa dare tatono?
dando 估计是人名。这句真的是蒙的。因为完全猜不透啊。
ダンドは谁だったの?  罗马音:  danndo ha dare dattano?
danndo是哪个?/danndo是谁啊?本回答被提问者采纳
第2个回答  2015-09-15
罗马音也不准,有难度
相似回答