1、音标不同
う的国际音标为[ɯ],お的国际音标为[o̞]/[o],因为学习者母语的影响。中文含有大量的连母音,也就是所谓的复韵母,很多汉字都是连着发uo或者ou的音。北方很多方言对这两个母音的区分很小,导致有些地区的学习者会发不清「しゅ」「しょ」之类的坳音。
2、口型不同
日语的「う」是嘴巴瘪瘪的,呈枣核型,舌尖朝前向上,让气流从声道到两颊再从口中流出。不要和中文任何一个音往上靠,那会影响日语发音。
「お」是日语唯一一个圆唇母音,也就是说,日语五个母音只有「お」是大圆嘴。发音的时候把唇形调到最圆,舌尖向下,气流从中间穿过。
扩展资料:
日语口音中的长音的来源主要有两种。一种是本来发音就是拖长的,所以把这个音写成假名时,用代表长音的假名来表示。另一种是,本来发音并不是长音,而是两个不同的假名分别发音。
但是,由于这两个假名在发音上比较相似,当进行连读时,就自然演变成了长音。而这两种不同的来源,造成了长音的假名表示方法出现区别。
先看这个单词:おおきい(大きい)。这是一个非常基本的单词,意思是大。但是,其实以前这个单词并不是写成おおきい,而是写成おほきし。也就是说,原来这里并不存在长音。
但是,随着日语的演化,出现了は行假名的转呼现象,ほ渐渐变成お。所以おほきし就变成了おおきい。而お段的假名后面再跟上个お,进行连读的话,发音自然变成了长音。
所以,お段后面加お得到的长音,其实是我们上面所说的第二种来源。而其他あ段加あ、い段加い、う段加う、え段加え的长音表达方式则全部是上面所说的第一种来源。双方的来源是不同的。既然如此,为了表示区别,就规定,这种来源的お段的长音,用う来表示。这就是お段的长音有两种表示方法的原因。