邮件当中使用“供知悉”是否恰当,是否有这个词?

邮件当中使用“供知悉”,来表达以供参考知道。不知是否恰当?这个词是不是对的?

供知悉应该是翻译自英文的FYI(For Your Information) ,词是对的,但是比较少用,日常使用多用"请知悉"。

任何人都可以用“请知悉”这个词来作为一封邮件的结束语,但一般自己公司或部门下级对上级发邮件,不常用它,而是一般用“请查阅”、“请批示”或者“请指示”作为一封邮件的结束语。

因为“知悉”这个词涵盖面太窄,一般会让领导认为你写给他,只是让他知道你做事情的结果,而不需要他提出其它要求或指导。

“请知悉”更多的是用在与客户的邮件往来上,不在乎对方客户的级别是否比你高。

扩展资料:

常用的邮件结尾表示尊敬的词语:

用于祖父母及父母:恭叩金安、敬请福安肃请金安。

用于亲友长辈:恭请福绥、敬请履安敬叩崇安只请提安、敬请颐安、虔清康安。

用于老师:敬请尘安、恭请道发、肃请海安、虔请讲安。

用于亲友平辈:敬候佳祉并候近安、顺颂起居、顺侯大安、敬颂台安顺颂时绥。

用于亲友晚辈:即询近佳、即问近好、附颂清安。

用于有祖父及父母而在一处者:敬请侍安、敬颂侍福、并候侍祺。

用于夫妇同居者:敬请俪安、顺颂双安、敬颂俪祉(祺)。

用于政界:敬请勋安、恭请钧安、只请政安。

用于军界:敬请戎安、恭请麾安、肃请捷安。

用于学界:只颂撰祺、只请着安、顺请、文安、并请学安、即颂文绥、即候文祺。

用于商界:即请财安、敬候筹安、顺颂筹祺。

用于旅客:敬请旅安、藉颂旅祺、顺询旅祉。

用于家居者:敬请潭安、并颁潭福、顺颂潭祺。

用于贺婚:恭请燕喜、恭贺大喜、恭请喜安。

用于贺年:恭贺年禧、恭贺新禧、即颂岁禧。

用于吊唁:此候孝履、顺问苫次、专候素履。

用于问病:敬请愈安、即请卫安、敬祝早痊。

用于时令问候:敬请春安、顺颂春祉、敬请夏安、并颂暑祺敬请秋安、并候秋绥、敬请冬安、此请裘安、敬请炉安。

参考资料来源:百度百科-知悉

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-02-09
邮件当中使用“供知悉”是否恰当,是否有这个词?
邮件中"请知悉"用得较多。
请知悉:
知——晓得,明了;
悉——知道;尽,全。
请知悉——请知道;请了解。
意思是说:(邮件前边)把事情已经告诉你了,请你知道/了解(这个事情)了啊(不要稍后不认账)。
“供知悉”近似于“请知悉”,“请知悉”更常见,更正式。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2018-02-09
供知悉应该是翻译自英文的FYI(For Your Information) ,如果对这个词不太确定,在邮件中使用用FYI也是可以的
相似回答