如何理解和翻译“Science and Technology Studies”

如题所述

Science and Technology Studies

    科学技术研究

    科学技术学

美国康奈尔大学和斯坦福大学的用法,把“Science and Technology Studies”简写为S&TS。当前,国内学术界对S&TS的译名问题正处于热烈的讨论之中。对S&TS的翻译不是一件想当然的事情,更不是一件人云亦云的事情,而是建立在如何理解S&TS的基本内涵和主要研究范围的基础之上的。要搞清楚S&TS产生的历史背景,特别是弄明白S&TS学者在这一名称下面所展开的研究活动的范围和内容。

1.历史背景:S&TS强调对科学与技术的人文社会学思考

任何一个新的学术研究领域的突现和一门新的学科体系的诞生,都是时代与社会发展的产物。社会科学家不相信有什么智慧能够被垄断,也不相信有什么知识领域是专门保留给拥有特定学位的研究者的。科学知识社会学的产生、相关刊物与学会的相继诞生,以及STS研究项目的启动,对S&TS的产生与发展起到了关键的作用,使它作为一种学术运动开始引起学术界的关注。

2.研究范围:S&TS突出多学科和跨学科之间的交叉研究

在当前的美国大学里,既有S&TS(Science and Technology Studies)系,也有STS(Science, Technology, and Society)系。单纯从语义学的意义上来理解,S&TS应该比STS包括的内容更丰富。但是,在实践的意义上,从它们设置的课程和制定的学生培养计划来看,两者的目的与内涵是基本相同的。S&TS的研究者主要来自具有自然科学与工程技术基础的人文科学、社会科学和行为科学领域。近些年来,他们更加关注科学研究中,解释的灵活性、科学家的参与、兴趣、社会技术网络(sociotechnical networks)、边缘学科之间的交叉、与科学和技术相关的政治决策、科学与技术的传播、专家咨询与鉴定的合理性、基金的运作等问题。围绕这些研究基本形成了三种不同类型的研究群体:学者(scholars)群体;决策者(policy-makers)群体和实践者(activists)群体。

3.内涵与翻译:S&TS可意译为“科学与技术的人文社会学研究”

从S&TS产生的学术背景和研究范围来看,S&TS是在科学与技术的哲学、历史和社会学研究的基础上诞生的一种新型的学术研究领域。或者说,S&TS相当于到目前为止被视为是独立研究领域的科学技术哲学、科学技术史和科学技术社会学研究的一种交叉汇流(confluence)。这种已经出现的新的汇流或混合(hybrid)的目的在于,努力把科学与技术的“网络(network)”理解成是它对整个文化的全面渗透,以及同时被这种文化所铸造;强调把科学与技术置于复杂的西方社会建制的互语境化(intercontextualization)的过程中进行考察。

综上所述,S&TS被视为是相互独立的传统学科交叉渗透之后出现的一个新的研究领域。就目前的发展状况而言。它的目的既不是讨论西方科学发展的历史进程,也不是草率地总结科学的发展与运行机制,而是强调把科学放在一个更加宽泛的智力与文化语境(intellectual and cultural context)中,进行跨学科的思考。应该承认,随着科学与技术的高度发展,学科间的交叉渗透会越来越明显。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答