(母欺子,子而不信其母,非以成教也)翻译

如题所述

母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是用来教育孩子成为正人君子的办法

“母欺子,子而不信其母”出自文言文《曾子杀彘》,其含义如下:
  【原文】
  曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女(汝)还,顾反为女杀彘(zhì)。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏之也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
  【翻译】
  曾子的夫人去集市上去赶集,他的儿子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀。她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,这可不能开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这就是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。”于是把猪杀了,煮后吃了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-03-14
如果母亲欺骗她的子女,子女就不会再相信他们的母亲,所以这不是正确的教育方法。
文言文中“子”有双重的意思,即儿子和女儿。
“成”有成功和正确的意思。
“信”即相信,信任之意。
相似回答