杨建香的英文名怎么说

如题所述

您好,中文名翻译成英文时,读法只要与中文一样即可。

「杨建香」的英文名翻译:
Yang, Jianxiang (姓氏在名字前会以逗号做区别)

一般用英文介绍自数先说名「建香」再说姓氏「杨」:
Jianxiang Yang (名字写在前则无需使用逗号)

想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:
Jason, Jenson, Jansen, Shanks, Sean

因为外国人对於拼音的读法与我们有些出入所以有些人发音会稍微不太一样或甚至念不准确,但这不影响您自我介绍。您不需要去迎合他们的发音来介绍自己的名字。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-10-04
  杨建香的英文名:Yang Jianxiang
  中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音,比如,中文名:胡彪 英文名:Hu Biao
  西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。
  如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写!
相似回答