用英语怎样问别人的名字比较礼貌? 是___ ___,please? 的句形

如题所述

May I know your name, please?翻译:请问你叫什么名字?这是比较礼貌的问法。

不用说,我们一直学的是“What's your name?” 这句话肯定是没有任何错误的,但有时上来直接这样问会显得不礼貌,建议大家换成:May I have your name please?Could you please tell me your name?

西方国家在文化背景和思维方式上存在着一些差异,反映在交际上有时候双方会产生文化冲突和交际失误。我们如果将汉语的一些表达习惯生搬硬套到英语上,很容易给人造成不礼貌的印象。

英美人士很注意尊重对方,不会像许多中国人那样问对方:“你叫什么”或“你姓什么”。这在我们看来很平常,但对英美人就显得很不礼貌!甚至彼此搞得很不愉快!



扩展资料:

英语礼貌原则:

1、策略原则(the tact maxim),即尽量减少他人付出的代价,尽量增加别人得到的益处。

在我们向别人做出请求时,不直接比直接更礼貌一些,使用疑问句比使用祈使句更礼貌一些。比如你要向朋友借车,如果直接说:I want to borrow your car. 会显得不够礼貌,因为太直接了。我们可以换一种不那么直接的说法,比如:I was wondering if I could borrow your car.

2、称赞原则(the approbation maxim),即尽量减少对听者的批评或反对,尽量增加对听者的赞扬。

英语听力考试中经常有这样的桥段:Tom想要约喜欢了好久的女同学Jenny去听音乐会,但通常情况下Jenny都不会去,她会说:Thank you so much for inviting me. I would like to go, but I am afraid… 这里Jenny并没有直接说”no”,而是用了更委婉的方式拒绝了邀约,目的也是为了减少对听者的反对。

3、谦虚原则(the modesty maxim),即尽量减少对自己的赞扬,增大对自己的贬低。

举个例子,你上课忘了记笔记了,想问问其他同学有没有记,可以说:Oh, I'm so stupid – I didn't make a note of our lecture! Did you? 这就是通过贬低自己来表达礼貌的一种方式。

4、同情原则(the sympathy maxim)这一原则要求我们在谈话时尽量减少听者的不快乐,尽量增加听者的快乐。

为了减少听者的痛苦,我们在谈到消极的事情时应该尽量模糊处理。比如朋友的丈夫去世了,我们如果要安慰她,说 I am sorry to hear about your husband. 要比 I am sorry to hear about your husband’s death. 更好。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-05-15
比较礼貌的
Can/could/may..+ I + take/have + your name.
What shall I call you.
其实你觉得中文怎么问礼貌直接翻译成英文就行了。本回答被网友采纳
第2个回答  2016-09-18
your name
相似回答