日语第一人称的用法

日语“私”、“仆”、“俺”的用法分别是什么?

  一、私

  【わたし】【watashi】
  【代词】
  1. 我。(自分を指す言叶。)
  私だってそうだ/我也是那样.⇒わたくし,われわれ

  2. 我

  二、仆

  【ぼく】【boku】
  【代词】
  1. 男仆人(人につかわれる男。しもべ。下男。)[旧时说法]
  2. 我。男子指自己的词。明治时期作为书生用语开始在口语中使用。原本是自谦表达,现在主要用于成年前的男性对平辈以下的自称(男子が自分自身を指す语。明治期から、初め书生言叶として、话し言叶で使われるようになった。もとは、へり下った言い方。今はおもに成人前の男性が同等以下の相手に対して使う。)
  君が行くなら仆も行く/你若是去,我也去。
君と仆の间だから忠告してやったのだ/因为咱们是老朋友,所以才给你提了意见。
  三、俺
  【おれ】【ore】
  【代词】
  1. 我;俺;咱。(男が同辈・目下の者に対して使う一人称。)
  そんなこと、俺に関系あるか。/那种事,咱怎么会知道呢。
俺おまえのあいだがらにある。/是你我相称〔不分〕的亲密关系。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-01
私,不分男女,不分场合,无论书面语还是口语都可以使用,比较正式的第一人称。
仆,男性用第一人称,给人一点点可爱的感觉的同时,带有一种男性特有的温暖,一般只在私下的场合使用,
俺,男性用第一人称,带有一丝霸气和叛逆的味道,一般只对朋友和恋人使用
其实即使在国内,也可以去看下日剧,俺用的还是很频繁的,包括小学生,感觉自己了不起的时候就用。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-02-25
私(わたし)=男,女都用。

仆(ぼく)=在上辈面前以及同辈面前可以用。
*(只有男子用,女子不许用。)

俺(おれ)=在同辈或朋友,比自己年轻的人,讲话时用。
虽然听者,感觉口气傲慢,但日本人把这三个用法,用的很正确也很极力。
*(男人用语,女子不允许用。)
第3个回答  2010-02-13
私”很正式 男女皆可以用
“仆”一般文学作品或者有点文邹邹的男的喜欢用 有的时候日本的女高中生也用这个 此外,日本人叫小朋友的时候也叫他们仆
俺 很粗鲁,一般都是很大男子主义的人用 要是你不是太那样的男的最好不要说这个 像个yakeza……
相似回答