亲王、郡王的妻妾称谓有嫡福晋、侧福晋、庶福晋、格格之分。
凡正妻为“嫡福晋”(将正房称为嫡福晋,又有强调“第一夫人”之意);妾室为"侧福晋";庶福晋为侍妾(非正式的称呼);格格为最低阶侍妾。
1、福晋
福晋乃是音译词,意为夫人。清朝皇太子、亲王、世子、郡王之妻称福晋。
顺治十七年(1660)规定,亲王、亲王世子及郡王正妻封福晋,为了强调福晋的嫡妻地位,又称其为嫡福晋。
2、侧福晋
清代亲王、郡王的侧室夫人。
嫡福晋与侧福晋都是由礼部册封,有朝延定制的冠服,见于《大清会典》。侧福晋冠服比嫡福晋降一等。每年一次由宗人府汇奏请封,咨送礼部都入册。
3、庶福晋
庶福晋,指满人皇室宗亲的婢妾,庶福晋地位比较低,不入册,也没有冠服。
这个称谓其实只是别人对她们的客气称呼,是没经过朝廷册封的,仅仅比自己所在府中的婢女侍从略高一等而已,在府中甚至有的庶福晋被当作婢女使唤。
4、格格
清朝亲王的低阶妾有时也被叫做格格,位在侧福晋、庶福晋之下。出自《清史稿》载:雍正帝的孝圣宪皇后“年十三,事世宗潜邸,号格格。”
历史沿革:
清朝后妃制度在初期并不完善,当时清太祖努尔哈赤的16个妻妾都没有名号,都叫“福晋”,正室称大福晋/大妃;继室称继妃/继福晋(也称大妃/大福晋);侧室及婢妾称福晋/妃(大福晋依后来的制度称为皇后,其他称妃子)。
清太宗皇太极时期,有了后妃之别,建立了五宫:中宫清宁宫、东宫关雎宫、西宫麟趾宫、次东宫衍庆宫、次西宫永福宫。入关后,后妃名称多了起来。
顺治十五年(1658)决定开始采用礼官建议,乾清宫设夫人1名,淑仪1名,婉侍1名,柔婉、芳婉都是30名。慈宁宫设贞容1名,慎容2名,勤侍没有定数。
此外还有女官。然而这个制度并没有真正执行。同时后妃中“福晋”、“格格”的称谓仍然存在(在河北清东陵孝陵东侧的孝东陵内就葬有清世祖福临的孝惠章皇后以及二十八名妃、格格、福晋)。
顺治十七年(1660年)规定,亲王、亲王世子及郡王妻封福晋,侧室则称侧福晋。亦用以封蒙古贵族妇女。 此时只有福晋和侧福晋之分。
清朝的后妃制度于康熙帝时才大致完备,福晋、格格制度也于此时完成,至此后妃不再有福晋、格格一称。定制后,福晋一词专称正室,侧室称侧福晋。为了强调福晋的嫡妻地位,又称其为嫡福晋,嫡庶有了明确区分。
参考资料来源:百度百科-福晋
1、王爷的正妃:福晋
清朝典制在初期并不完善,到了康熙帝时期,康熙后典制完善了定制后,福晋一词专称亲王、郡王及亲王世子的正室,侧室称侧福晋或庶福晋。为了强调福晋的嫡妻地位,又称其为嫡福晋,并且嫡福晋是要经过皇帝的册封的。
2、王爷的侧妃:侧福晋
清制,亲王、世子、郡王的侧室,凡生有子女者,可封侧福晋。福晋,满语,妻子或贵妇之意。额定,亲王封侧福晋四人,世子、郡王封侧福晋三人,奉特旨赏给者不拘额数。其冠服比福晋降一等。每年一次由宗人府汇奏请封,咨送礼部入册。
3、王爷的庶妃:庶福晋
庶福晋地位比较低了,相当于婢妾,不入册,也没有冠服。庶福晋则只是别人对她们的客气称呼,是没经过朝廷册封的。
4、王爷的侍仪:格格
格格也是王府侍妾的一种,侧福晋地位比你想的高,仅次于福晋,格格就很普通了,这是满洲对于王府中没有名份的侍妾的一种称谓。
扩展资料:
王府的婚俗礼仪:
清王府选妇择婿,“门当户对”是首先要遵守的。结成一对夫妻,要履行六次古礼,直至婚礼后第四天,新婚夫妇率仆众回门,气象万千的王府婚礼,才算在“无声”“有序”中曲终。
黎明之后,新郎新妇由太监、仆妇陪同前往宗祠行礼,叫做“朝庙” 。朝庙礼毕,回至上房,向公婆及各房长辈行“双礼”(由男左女右同时跪下行两跪六叩首礼)。
如唐诗“待晓堂前拜舅姑”(朱庆余诗)所描写的那样。向长辈行礼告毕,即向同辈请安,这称之谓“分大小。”此后,便把新妇备好的尺头(衣料)分赠给长辈、公婆、同辈等人,谓之“开箱礼”
结婚是人生的一件大事,王府选妇择婿,绝非一般人所想的那样简单。在那个年代,当然要遵守“父母之命,媒妁之言”,而更主要的是讲究“门当户对”。
清代早期,王府只能与蒙古博尔济特氏(即蒙古贵族)和满洲名门望族如瓜尔佳氏、钮钴禄氏、乌喇氏、舒穆禄氏、富察氏、佟佳氏等通婚。到了清末民初才与内务府联姻。
参考资料来源:百度百科-福晋
参考资料来源:百度百科-侧福晋
参考资料来源:百度百科-庶福晋
参考资料来源:百度百科-格格
本回答被网友采纳古代王府妃嫔职位,以清朝为例:
亲王、郡王的妻妾称谓有嫡福晋、侧福晋、庶福晋、格格之分。
凡正房为“嫡福晋”(将正房称为嫡福晋,又有强调“第一夫人”之意),侧室为"侧福晋"、庶福晋,为侍妾(非正式的称呼)、格格,为最低阶侍妾。
康雍时期,亲王可封侧福晋两人,郡王封侧福晋一人。乾隆时定亲王封侧福晋四人,世子、郡王封侧福晋三人,奉特旨赏给者不拘额数。
扩展资料
福晋称谓来源:
1、蒙古语将汉语“夫人”音译为“fujin”,称汗、贵族妻房为“fujin”;满语承蒙古语,也称其妻房为“fujin”;清代汉语文献中,又将“fujin”写为汉字“福晋”,因有此词。因为此词本来就是汉语“夫人”转音,所以虽然回译时写“福”,但发音仍然是“夫”。
2、《清史稿.后妃传序》:“太祖初起,草创阔略,宫闱未有位号,但循国俗称‘福晋’。福晋盖‘可敦’之转音,史述后妃,后人缘饰名之,非当时本称也。”按:此说或有未尽处。满语中另有更近于“可敦”的hadun存在,如称沙俄女皇为hadun han即一例。
参考资料来源:百度百科-福晋
本回答被网友采纳谢谢
本回答被提问者和网友采纳