宋小宝小品里经常唱的那首印度歌曲是什么

如题所述

新娘嫁人了新郎不是我

《新娘嫁人了,新郎不是我》为歌曲《燃烧的爱火》(《Aankhen Khuli》)名字的错误翻译,是印度电影《情字路上》(《真爱永存》) 的主题曲。

《新娘嫁人了,新郎不是我》实际上是另一部印度电影《Mere Yaar Ki Shaadi Hai 》的一个中文译名。

电影《情字路上》长达三个多小时,由印度著名的影星Shahrukh Khan(沙鲁克·汗)饰演音乐老师,并由印度第一美女明星Aishwarya Rai(艾西瓦娅·雷)饰演校长的女儿。影片中有好几段很棒的歌舞。

印度影片《情字路上》风格诙谐,主题现代,是2000年度票房叫好的佳作。其中的电影插曲《新娘嫁人了新郎不是我》脍炙人口,自影片上映后广泛流行开来。而今天小编给大家推荐的是由郭津彤云飞夫妻二人对唱的版本《新娘嫁人了新郎不是我》,带大家体验一下夫妻二人别样的对唱风格。

扩展资料:

歌词:

Ek ladki thi deewani si

Jab milti thi mujhse

Mujhse poochha karti thi

Pyar kaise hota hai

Yeh pyar kaisa hote hai

Aur main yehi kehta tha

Aankhen khuli ho ya ho band

Deedar unka hota hai

Kaise kahoon main o yaara yeh

Pyaar kaise hota hai

Aankhen khuli ho ya ho band

Deedar unka hota hai

Kaise kahoon main o yaara yeh

Pyaar kaise hota hai

汉语意译

独白(男):有个恋爱的女孩,

她疯狂的爱上了一个男孩,

她低着头,

红着脸,

她悠闲的走在街上,

她偷偷的打开情信,

偷偷的,

这是她要说的话吗,

但她又害怕对她说,

爱情是怎样发生的,

这份爱是怎样发生的,

我只能告诉她,

(男):无论你的眼睛是张开还是闭上的,

你都会梦见你的所爱,

我该如何告诉你我的爱人,

爱情是怎样发生的,

今天让我们看看你要什么

(女)让我们看看,爱情是怎样发生的,

(男)当编制我的梦的时候,老是想着某个人

(女)当我爱上某个人的时候我投入他怀抱

(男)当你沐浴在爱河你不会清醒,也不会沉睡

(女)是不是什么魔法让你盲目了

(男)即使有千重困难我的心也会克服的

(女)在遥远的天堂,说有这些都已经被决定了

(男)谁也不知道什么时候会如何遇到他的爱人,

可在你心上的那位就是你的所爱的,

我该如何告诉你我的爱人,

爱情 是怎样发生的

我该如何告诉你我的爱人

爱情是怎样重复的发生.



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-01-11

歌曲:《Aankhen Khuli》(《燃烧的爱火》)

专辑:Mohabbatein (Original Motion Picture Soundtrack) (真爱永存/情字路上)

歌手:Lata Mangeshkar / Udit Narayan / Ishaan / Shweta Pandit / Sonali Bhatawdekar / Pritha Mazumdar / Udhbav / Manohar Shetty / Shahrukh Khan 

歌词:

Aankhein khuli ho ya ho band

今天,朋友们,当我们爱上某人,我们就会相遇。

Deedar unka hota hai

它只能看到所爱的人,

Kaise kahoon main o yaara

我该怎么说呢?朋友们,爱到底是什么样的?

Yeh pyaar kaise hota hai

哦,朋友,你恋爱了~

Hey aankhein khuli ho ya ho band

不能入睡更不能醒来,

Deedar unka hota hai

我该怎么说呢?朋友们,爱到底是什么样的?

Aankhein khuli ho ya ho band

今天,朋友们,当我们爱上某人,我们就会相遇。

Deedar unka hota hai

它只能看到所爱的人,

Kaise kahoon main o yaara

我该怎么说呢?朋友们,爱到底是什么样的?

Yeh pyaar kaise hota hai

哦,朋友,你恋爱了~

Aankhein khuli ho ya ho band

今天,朋友们,当我们爱上某人,我们就会相遇。

Deedar unka hota hai

它只能看到所爱的人,

Kaise kahoon main o yaara

我该怎么说呢?朋友们,爱到底是什么样的?

Yeh pyaar kaise hota hai

爱情是怎样发生的

Aaj hi yaaron kisi pe mar ke dekhenge hum

今天让我们看看你要什么

Pyaar hota hai yeh kaise karke dekhenge hum

爱情是怎样发生的,当编织我的梦的时候

Kisi ki yaadon mein khoye hue

当编织我的梦的时候

Khwaabon ko humne saja liya

老是想着某个人

Kisi ki baahon mein soye hue

当我爱上某个人

Apna use bana liya

我投入他的怀抱

Aye yaar pyaar mein koi

当你沐浴在爱河

Aye yaar pyaar mein koi

当你沐浴在爱河

Na jaagta na sota hai

你不会清醒也不会沉睡

Kaise kahoon main o yaara

是不是有什么魔法

Yeh pyaar kaise hota hai

让你盲目了

Kya hai yeh jaadu hai koi bas jo chal jata hai

即使有千重困难

Tod ke pehre hazaaron dil nikal jata hai

我的心也会克服

Door kahin aasmanon par

在遥远的天堂

Hote hain yeh saare faisle

所有这些已经被决定了

Kaun jaane koi humsafar

谁也不知道什么时候

Kab kaise kahan mile

会如何遇到他的爱人

Jo naam dil pe ho likha

刻在你心上的那位

Jo naam dil pe ho likha

刻在你心上的那位

Ikraar usi se hota hai

就是你所爱的

Kaise kahoon main o yaara

我该怎么说呢?朋友们,爱到底是什么样的?

Yeh pyaar kaise hota hai

爱情是怎样发生的

Aankhein khuli ho ya ho band

今天,朋友们,当我们爱上某人,我们就会相遇。

Deedar unka hota hai

它只能看到所爱的人,

Aankhein khuli ho ya ho band

今天,朋友们,当我们爱上某人,我们就会相遇。

Deedar unka hota hai

我该怎么说呢?朋友们,爱到底是什么样的?

Kaise kahoon main o yaara

我该怎么说呢?朋友们,爱到底是什么样的?

Yeh pyaar kaise hota hai.

爱情是怎样发生的

扩展资料:

《燃烧的爱火》是电影《情字路上》的插曲,该歌曲被收录在该电影的原声带大碟《Mohabbatein》

音乐风格为:舞蹈音乐,流行音乐,碎拍。

参考资料百度百科-燃烧的爱火

本回答被网友采纳
第2个回答  2018-01-22
印度歌曲(新娘嫁人了,新郎不是我)
《新娘嫁人了,新郎不是我》为歌曲《燃烧的爱火》(《Aankhen Khuli》)名字的错误翻译,是印度电影《情字路上》(《真爱永存》) 的主题曲。
《新娘嫁人了,新郎不是我》实际上是另一部印度电影Mere Yaar Ki Shaadi Hai的一个中文译名。
汉语音歌词音译
阿kei苦力猴亚猴奔
迪哒鲁工嘎猴打黑
改sei改红灭欧呀啦也
bia里给sei猴打黑
阿kei苦力猴亚猴奔
迪哒鲁工嘎猴打黑
阿kei苦力猴亚猴奔
迪哒鲁工嘎猴打黑
改sei改红灭欧呀啦也
bia里给sei猴打黑
阿kei苦力猴亚猴奔
迪哒鲁工嘎猴打黑
改sei改红灭欧呀啦也
bia里给sei猴打黑
啊............
杰里亚鲁给sei飞
吗力给迪kin给亨
呀呀猴打黑耶给sei
那里给dei`king给亨
给sei给亚都没口里口碑
哈波狗狠内sei加里亚
给sei`ki伯红内叟一猴一
阿贝纳(欧sei伯)那里耶
哎呀鲁gia鲁买够一
哎呀鲁gia鲁买够一
那家嘀嗒那叟打黑
改sei改红灭欧呀啦也
bia里给sei猴打黑
呀黑一加鲁黑狗一
马sei酒劲家打黑
多里给(被黑)里海扎罗
贝利内根加打黑
努力哥一亚瑟马鲁奔
火迪黑一萨里飞sei里
共加内狗一红萨飞
嘎不给A`sei`fe哈美丽
就那木dei雷背猴里卡
就那木dei雷背猴里卡
一比啦鲁sei`sei猴打黑
改sei改红灭欧呀啦也
bia里给sei猴打黑
阿kei苦力猴亚猴奔
迪哒鲁工嘎猴打黑
阿kei苦力猴亚猴奔
迪哒鲁工嘎猴打黑
改sei改红灭欧呀啦也
bia里给sei猴打黑
第3个回答  2018-01-22
这段音乐的真实名称是Aankhen Khuli,意为“燃烧的爱火”。网上一直将它误传为《女友嫁人了,新郎不是我》,其实这是另一部印度电影Mere Yaar Ki Shaadi Hai的一个中文译名。
希望提主能给我一个采纳,么么哒
第4个回答  2018-01-22
Aankhen Khuli,意为“燃烧的爱火”
相似回答