日语,[わけではない]什么意思?

如题所述

确切的来说应该是(という)わけではない

...(という)わけではない——并不是...;并非...

在同一个句子中,明确地表示理由时,要用「というわけではない」而不用「わけではない」

例句

ピーマンは嫌(きら)いだけど、食べられないわけではない。虽然讨厌青椒,但并不是说不能吃。

ただ无口(むくち)なだけで、怒っているというわけではない。只是不爱说话,并不是在生气。

扩展资料

日语中怎么分清楚わけにはいかない 、わけではない

わけにはいかない:不可以。

通常表示以一般常识或是过去的经验来判断,不能那么做,不得不那么做。

わけではない:并非。

通常在句中起到否定的作用,用来陈述一些较为客观的事实。

例句:

1、ちょっと热(ねつ)があるが、今日は英语(えいご)テストがあるので、学校を休むわけにはいかない。虽然有点发烧,但是因为今天有英语考试,所以不能不上学。

2、このレストランはお客さんがいっぱいですが、特に美味しい訳ではない。这个餐馆人很多,但也并非那么好吃。



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-15

“~わけではない”是表示“部分否定某件事”的意思。“~わけではない”的“わけ”是模糊地指代(“~”的部分所提到的)某件事情或某种状态。而这件事情或状态,也能表示上下文中别的事情或状态的理由或依据。

其中“わけ”,“ わけ”主要是用于表示事情的“理由或依据”之类的意思。“わけ(訳)”原本与“分け・别け”是同一个意思。“わけ(訳)”是从表示区分某种事物的意思,进而变成表示区别正误的意思,接着变成了表示理由或依据的意思。

因此,“わけ”所表示的理由或依据具有“正当的理由”、“正确的依据”这样的含义。在使用“这是有原因的”或者“其实是出于各种各样的理由”这样的句子进行辩解的时候,是在主张自己有正当的理由。

另外,如果是“明事理的人”这种说法,是表示“具备正确的常识、准确的辨别能力的人”的意思。这也是表示区分正误的意思。

扩展资料:

不过,“わけ”的含义在使用“~わけではない”的情况下稍稍有些不同。举个例子,“她虽然是小偷,但并不是没有钱”这种情况,是明确地表示“并不是因为没有钱才偷东西”这样的理由或依据。

而相对的,“学生时代,并没有一个劲地学习”这个句子中,“わけ”并不直接表示某种理由或依据。我们必须把这时候的“わけ”看作是模糊地指代(理解为)“一个劲地学习”这件事情。语法书上写的“部分否定某件事情”,就是因为这里的“わけ”是模糊地指代某件事情或某种状态。

在使用“学生时代,并没有一个劲地学习”这句话的时候,虽然直接否定了句子中的“わけ”,但是由于这里的“わけ”是模糊地指代(并没有明确地指明)“一个劲地学习”这件事,因此给人一种部分否定的感觉。

第2个回答  2014-12-16
语法:~わけではない/わけでもない

接续:名词[な形]/ナ形容词[な形]+ナ形容词[で形]
   イ形容词と动词の辞书形+ナ形容词[で形]
   文の普通体+というわけではない/どいうわけでもない

意味:表示虽然并不全盘否定,但是有一部分是那样,同[~というものではない]的意思相近。“不一定是......”、“并非是......”。

例句:
1、彼とは友达ですが、大の仲良しなわけではなく/仲良しだと言うわけではなく、少し距离を置いて付き合っている。/虽然和他是朋友关系,但是并不是属于那种特别好的朋友,所以同他交往时一直保持着一定的距离。

2、あの人が好きなわけではない/好きだと言うわけではないんですが、话が合うからよく话します。/并非是喜欢他,但是由于说话投机,所以我才时常和他聊天。
        
3、安い店はいろいろあるが、安ければどこでもいいというわけではない。/卖便宜货的店很多,但是,并不是只要价格便宜就不分商店。
第3个回答  推荐于2017-10-04
单纯的字面意思是不太清楚,不晓得。

~わけではない/~わけでもない
接続 「动、い形、な形」の名词修饰形+わけではない/わけでもない
意味 特に~ではない・必ずしも~ではない/并非;未必
例 ①生活に困っているわけではないが、贮金する余裕はない。/生活并不困难,但也没有存钱的余地。
②彼の気持ちがわからないわけでもありませんが、やはり彼の意见には賛成できません。/我并不是不理解他的心情,但还是无法赞成他的意见。
③甘い物が嫌いなわけではありませんが、ダイエットしているんです。/并不是讨厌甜食,只是因为正在减肥。
第4个回答  2014-12-03
并不是,也不是的意思。
わけではない 接 〔动・い形・な形〕の名词修饰型
例:彼一人が悪いというわけではない。
相似回答