你若安好,便是晴天 用英语怎么说

如题所述

“你若安好,便是晴天”的英语是:If you live well,the day will be fine。

拆分开来看就是:

你:you;

若:if;

安好:live well;

便:will;

晴天:the day will be fine。

“你若安好,便是晴天”的英文还可以写作:

If you are well, it will be sunny。

扩展资料

《你若安好便是晴天》主要讲述了林徽因的传奇一生,作者白落梅。

很多人听闻人间四月天,感叹女子满腹才气;也有很多人邂逅民国旖旎,唏嘘才子佳人情深缘浅。我不识那清雅如白莲的女子,更不识这为她做传的素笔。因文字结缘,也由文字聊表心意。

书名《你若安好,便是晴天》在文艺青年的世界里出现的次数堪称爆炸指数,用一次觉得唯美恬然,用很多次难免沾染俗气。

作者白落梅,享有“落梅风骨,秋水文章”的美名,的确,文字素净恬淡,自成散文诗的风韵,给这篇江南传奇女子林徽因的传记增添了不少风华。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-20
要是普通的翻译是you are my sunshine 比较高级的翻译是my heart will be full of sunshine if you are in nice mood本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-11-21
If you are well, the day will be sunny.
第3个回答  2014-11-21
you good.therefore a sunny day
第4个回答  2014-11-21
If you well, is sunny