季羡林的主要作品及思想

如题所述

翻译作品

  《安娜·西格斯短篇小说集》

  《五卷书》

  《优哩婆湿》

  《罗摩衍那》

  学术著作

  《中印文化关系史论丛》

  《印度简史》

  《现代佛学大系》

  《1857—1859年印度民族起义》

  《大唐西域记校注》 中华书局 1985年

  《吐火罗文弥勒会见记译释》

  《吐火罗文A中的三十二相》

  《敦煌吐鲁番吐火罗语研究导论》

  《文化交流的轨迹:中华蔗糖史》

  《大国方略:著名学者访谈录》

  《东方文学史》

  《东方文化研究》

  《禅与东方文化》

  《东西文化议论集》

  《世界文化史知识》

  《敦煌学大辞典》

  散文随笔

  《清塘荷韵》

  《赋得永久的悔》

  《留德十年》

  《万泉集》

  《清华园日记》

  《牛棚杂忆》

  《朗润园随笔》

  《季羡林散文选集》

  《泰戈尔名作欣赏》
第一,季先生对东西方文化比较所作出的卓越贡献。中国社科院的王树人研究员、上海外国语大学的朱威烈教授等学者认为,季先生所讲的“东方主综合、西方主分析”观点,东、西方文化的“三十年河东,三十年河西”论,以及他在比较东西方思维方式的基础上,重新解释东方的“天人合一”思想,对东西方文化的未来发展,对人类社会与自然的和谐相处,都具有重要指导意义。第二,季羡林先生对中外文化交流的贡献。北京大学的张玉安教授、中国社科院的葛维均研究员等学者认为,季先生翻译印度古代史诗《罗摩衍那》、著《糖史》,都极大地促进了中国与印度文化交流。学者们提出,季羡林先生在提倡“拿来主义”的同时又提倡“送去主义”,主张中国在文化交流中应该持积极主动的态度,这种思想对于中国文化的发展、对于不同文化间的交融都有重要的促进意义。第三,季羡林先生对语言学、文学所做的贡献。学者们认为,季先生精通英语、德语、梵语、吠陀语、巴利语以及几成绝学的土火罗语,对佛典语言、印度文学都有深入研究,而且在散文方面也建树颇丰,这些都表明季羡林先生确实是“学贯中外,兼容百家”的一代宗师。

  《人生絮语》

  《天竺心影》

  《季羡林谈读书治学》

  《季羡林谈师友》

  《季羡林谈人生》

  《病塌杂记》

  《忆往述怀》

  《新纪元文存》
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-24
主要著作有:《〈大事〉偈颂中限定动词的变位》(1941年,系统总结了小乘佛教律典《大事》偈颂所用混合梵语中动词的各种形态调整)、《中世印度语言中语尾-am向-o和-u的转化》(1944年,发现并证明了语尾-am向-o和-u的转化是中世印度西北方言健陀罗语的特点之一)、《原始佛教的语言问题》(1985年)(论证了原始佛典的存在、阐明了原始佛教的语言政策、考证了佛教混合梵语的历史起源和特点等)、《〈福力太子因缘经〉的吐火罗语本的诸异本》(1943年)(开创了一种成功的语义研究方法)、《印度古代语言论集》(1982年)等。作为文学翻译家,他的译著主要有:《沙恭达罗》(1956年)、《五卷书》(1959年)、《优哩婆湿》(1959年)、《罗摩衍那》(7卷,1980~1984年)、《安娜·西格斯短篇小说集》等。作为作家,他的作品主要有《天竺心影》(1980年)、《朗润集》(1981年)、《季羡林散文集》(1987年)、《牛棚杂忆》等。
相似回答