20句限定性定语从句例句

如题所述

  限制性定语从句因与先行词关系密切,所以不可以用逗号将其与主句隔开;而非限制性定语从句与先行词关系不十分密切,所以可用逗号将其与主句隔开。
  例 1. Do you remember the girl who taught us English? 你还记得教我们英语的那个女孩吗?
  例 2. Clock is a kind of instrument which can tell people time. 钟是一种能够告诉人们时间的仪器。
  例 3. This is the place where he used to live. 这就是他过去居住的地方。
  例 4. Mr. Zhang, who came to see me yesterday, is an old friend of mine.
  张先生昨天来看我,他是我的一位朋友。
  例 5. We walked down the village street, where they were having market day.
  我们沿着村里的大街向前走去,村民们正在那里赶集。
  析:在前三个例句中,定语从句与先行词关系密切,为限制性定语从句,不可用逗号将其与主句隔开。在后两个例句中,定语从句与先行词关系不密切,为非限制性定语从句,可用逗号将其与主句隔开。 三、先行词内容有所不同
  大多数限制性和非限制性定语从句的先行词往往为某一个词或短语,而特殊情况下非限制性定语从句的先行词也可为整个主句,此时非限制性定语从句常由 which 引导。
  例 1. A middle-aged woman killed her husband, which frightened me very much.
  一个中年女子杀害了自己的丈夫,这令我十分恐惧。
  析:由语境可知,令“我”恐惧的内容应为“中年女子杀害了自己的丈夫”这整个一件事,因此先行词为整个主句,此时应由 which 引导定语从句。
  例 2. A five-year-old boy can speak two foreign languages, which surprises all the people present.
  一个五岁男孩会讲两门外语,这令所有在场的人感到非常惊讶。 析:由语境可知,令所有在场的人感到惊讶的内容是“一个五岁男孩会讲两门外语”这整个一件事,因此先行词为整个主句,此时应由 which 引导非限制性定语从句
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-06-21
限定性定语从句&非限定性定语从句
的区别
1
限定性定语从句:
不能省略,如果省略整个句子意思不完整
非限定性定语从句:
可以省略,如果省略整个句子意思仍然完整
2
限定性定语从句:
可以用that
引导
非限定性定语从句:
不可以用that
引导
3限定性定语从句:
关联词有时可以省略
非限定性定语从句:关联词不可以省略
4限定性定语从句:不用逗号把它和句子的其他部分隔开
非限定性定语从句:用逗号把它和句子的其他部分隔开
5限定性定语从句:
只能修饰先行词
非限定性定语从句:
可以修饰先行词,也可以修饰整个句子或句子的一部分
这两种定语从句在其功能和形式方面都有明显的区别:
限定性定语从句限定性定语从句与主句的关系很紧奏,对其先行词起限定、修饰的作用。如果将其去掉,会影响句子意思的完整性;有时甚至于引起费解、误解。例如:
rainforests
are
being
cleared
for
valuable
timber
and
other
resources
to
speed
up
the
economic
growth
of
the
nationsin
which
they
are
located
.
为了加速他们各自所在国家的经济发展,热带雨林作为有价值的原木和其他资源正为人们所砍伐。
ocean
currents
affect
the
climates
of
the
lands
near
which
they
flow.
洋流影响其流经的附近地区的气候。
they
explained
the
reason
to
us
why
they
had
hated
us
before.
他们向我们解释为什么他们不喜欢我们的原因。
非限定性定语从句非限定性定语从句在形式上就与主句很松散,它与主句之间有一个逗点","隔开;它对其先行词没有限定、修饰的作用,只起补充、说明的作用。有时也用它来对全句进行补充、说明。即使将其去掉,也不会影响句子意思。由于上述原因,非限定性定语从句在表达意思方面也有别于限定性定语从句。另外,非限定性定语从句在中文译文里,我们往往将其作为一个分句处理,而不把它作定语翻译。
例如:earlier
,
the
babylonians
had
attempted
to
map
the
world
,
but
they
presented
it
in
the
form
of
a
flattened
disc
rather
than
a
sphere
,
which
was
the
form
adopted
by
ptolemy
.
(此句中,非限定性定语从句是对先行词a
sphere进行补充、说明。)
更早之前,巴比伦人曾试图绘制世界地图,但是他们把它绘制成平盘状而不是托勒密所采用的球体状。
the
combination
of
satellites,
which
transmit
information
,
computers
,
which
store
information
,
and
television
,
which
displays
information
,
will
change
every
home
into
an
education
and
entertainment
center
.
(此句中,三个非限定性定语从句分别对三个先行词:satellites
,computers和television进行补充、说明。如果去掉这三个非限定性定语从句,那么句子可简化为:
the
combination
of
satellites
,
computers
and
television
will
change
every
home
into
an
education
and
entertainment
center
.)卫星能传输信息,计算机能储存信息,电视能显示信息,把这些手段结合起来可以使每个家庭都成为教育娱乐的中心。
the
sun
heats
the
earth
,
which
makes
it
possible
for
plants
to
grow
.(此句中,非限定性定语从句是对全句进行补充、说明,将全句表达的意思看成"一件事情)。太阳给予大地热,这就使植物的生长成为可能。
the
old
man
has
a
son
,
who
is
in
the
army
.(此句中,非限定性定语从句是对先行词son进行补充、说明。但本句所传达的信息是:"这位老人只有一个儿子"
。如果将此句改写成限定性定语从句:
the
old
man
has
a
son
who
is
in
the
army
.
那位老人有一个在部队工作的儿子。那么,限定性定语从句就要对先行词son进行限定、修饰。这样一来,句子所传达的信息就变成了:"这位老人有一个儿子在部队工作,还有其他的儿子在干别的工作"。)那位老人有一个儿子,他在部队工作
相似回答