英语求讲解!Patients who experienced major bleeding ...

Patients who experienced major bleeding after surgery were more than two times( as likely to die within 30 days )as people who did not have this complication.
请问一下括号内的语法现象是怎么滴? 特别是as这里
这是紧跟的后面一句:In addition, patients who developed heart injuries were also more than twice as likely to die.

来源VOA

Patients who experienced major bleeding after surgery were more than two times( as likely to die within 30 days )as people who did not have this complication.

你问的问题很好。
主要是2个问题
(1)英文中括号的作用。括号的作用非常的广泛:
解释说明,格式间隔,同位关系。
这里的括号起的作用就是"格式间隔"。和什么"格式间隔"呢? 是和后面的as people who did not have this complication 这个从句"格式间隔"。说明2个as不是一个整体,是分开论述的。
如果不打这个括号,就会被误认为(as)....as...是一个整体。

(2) 还有一个要点。
括号里的as是做整个句子的结果状语。
as people who..... 也是句子的状语。但是性质不同,是一个比较状语(和主语Patients进行比较)。2个不同性质的状语,其中一个作者拿括号区分开来。
翻译就是: 比较其他的病人,手术后大出血的病人,(死亡的几率)会有增加2倍。

如果你要是想把这句话按照中文翻译通顺,你就会发现 (比较状语: as people did not have this complication) 是放在句首,(结果状语: 死亡的几率)放在了主语和系动词之间。
这就是非常烦恼中国学生的地方: 我的的状语是放在2个地方(1)句首(2)主语和谓语之间
但是这里英文的状语放在句尾(其中一个还打了括号)。我们看英文肯定先拿中文思维过一遍水,所以就会影响对英文句子的判断。追问

可能我这个提问方式有点问题,它原句是没有括号的,我只是为了方便找出要讲解部分舔的...

Patients who experienced major bleeding after surgery were more than two times as likely to die within 30 days as people who did not have this complication.

假如as likely to die within 30 days 是补充 前面讲的多出两倍的, 那么as people 这里as 该怎么理解啊?
另外我可以这样简化不?
Patients who experienced major bleeding after surgery were more than two times people who did not have this complication.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-08-26
如果把你说的这段文字简化,可以提炼出一个中心意思:遭遇过术后大出血和心脏疾病的人群,其死亡率超出没有这类并发症的人的两倍。您所说的括号中as引导的句子,应该是对前半部分的一种补充说明,也就是这个两倍具体凶险到什么程度:可能病人会在一个月内死亡。不单单是英语,汉语在括号中对前面的文字进行补充说明的现象也很常见。
相似回答