stomp和stamp的区别

如题所述

stomp和stamp的区别主要在中文含义及用法上。stomp作为动词,含义为“迈着重重的步子走”,常指因生气而跺着脚走;stamp可作名词和动词,作为名词时,含义有邮票、印记、印章,作为动词时,含义有跺、踩、在……上盖等。

一、stomp的中文含义及用法介绍

stomp作为动词,含义为迈着重重的步子走(或跳舞、移动)。

例句:She stomped out of the room, slamming the door behind her.

她噔噔地走出了屋子,随手砰的一声把门关上。

She stomped angrily out of the office.

她怒气冲冲,重步走出办公室。

He turned his back on them and stomped off up the hill.

他转身不理他们,噔噔噔地爬上了山。

You could even cry or stomp around.

你甚至能哭、跺脚。

You stomp too hard and you'll fall in it.

你跺脚跺的太重了,你会掉下去的。

If you're going to stomp your feet, make sure mine aren't in the way!

要是你想使劲儿跺脚的话,一定不要踩到我!

二、stamp的中文含义及用法介绍

1、当stamp作为名词时,含义为邮票;印;章;戳;印记;戳记。

例句:Could I have three first-class stamps, please?

请给我拿三张第一类邮件的邮票。

The passports, with the visa stamps, were waiting at the embassy.

护照都加盖了签证章,在大使馆等待领取。

All his work bears the stamp of authority.

他的一切工作都具有权威性。

2、当stamp作为动词时,含义为跺(脚);重踩;重踏;迈着重重的步伐走;在…上盖(字样或图案等);把(字样或图案等)盖在…上。

例句:I tried stamping my feet to keep warm.

我跺了一阵脚想暖和暖和。

She turned and stamped out of the room.

她扭身嗵嗵地走出了屋。

Wait here to have your passport stamped.

给护照盖章,请在这里等候。

Their faces were stamped with hostility.

他们的神情充满敌意。

最后总结,通过以上关于stomp和stamp的区别内容介绍后,相信大家会对stomp和stamp的区别有个新的了解,更希望可以对你有所帮助。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答