以前的人有什么字跟号怎么翻译成英文啊?

如题所述

字一般可以和名字互换,譬如李白,字太白,那么英文名我们就说 Bai Li 或 Tai Bai 。号是自己起的称号、呢称,英文就用Also known as, 缩写为AKA。譬如白居易号香山居士,我们就说 JuYi Bai, AKA 香山居士。 “香山居士”我就不想乱译了,楼主还有疑问可以追问

参考资料:egregia cum laude from pre school DT

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-15
1.尊称
style name,courtesy name
2.号
pseudonym 或者直接 hao加第四声,老外看的懂
3.又称
nickname
你也可以用 known as

ps 如果是文献啥的翻译。你直接 字(pinyin:zi)号(pinyin:hao) 就行了。。。老外能懂。。。
相似回答