日语中「何でもない」与「何もない」的区别?各自如何翻译?

如题.望高手解答.谢谢!

何でもない 这句话用别的日语说就是 大したことでない 意思是没什么大事何もない 就是無し 虚無 皆無 的意思,其实意思是完全不一样的,前者是说没大事的,表示局部否定,后者说没有,表示全盘否定。でも和も的区别也就是这样,でも表示正面的例举,も表示否定的全部
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-04-10
「何でもない」是没什么的意思,表示自我谦虚的一种说法。「何もない」时表示什么都没有。本回答被提问者采纳
相似回答