我是想表达这句语,“我想了解一下去英国留学的事情” 我这样翻译:i want to know things about studying in britian. i want to know things studying in britian. 我是想用介词短语作定语,和分词作定语,请问我这两个句子写的对吗?
第一个句子是对的,第二个错了。第二个的studying是用分词做定语的话,也就相当于一个独立的成分,这是可以的。但是它与主语I没有什么联系,也跟前面的things没有关系,在这里不就很奇怪吗?比如说, The book representing the knowledge is thrown.这里的representing就跟book有直接联系。