求理查德的《秋日私语》的英文名

如题所述

理查德的《秋日私语》的英文名叫Autumn whispers。

《秋日私语》是理查德克莱德曼的经典曲目,描述秋天里的童话,秋天里的温馨烂漫。

《秋日私语》原名:A comme amour(法语),曲名意为如情似爱;中文名称又叫《秋的喁语》。是法国作曲家保罗·塞内维尔和奥立佛·图森,他们是法国达芬唱片公司(Delpnine)两个负责人,也是著名作曲家,曲是他们两个写的,理查德·克莱得曼是原演奏者。

扩展资料:

《秋日私语》的作曲者:

城堡里的魔术师———保罗·塞内维尔

耳边想起一阵熟悉的旋律,不由自主地跟着哼唱了起来,《致艾德琳的诗》(又名《水边的阿狄丽娜》)、《安娜小笺》、《梦中的婚礼》……,儿时伴随成长的音乐,再次咀嚼,依然如此令人着迷。时光返回,那些记忆不曾退色的旋律,都是出自音乐魔术师保罗·塞内维尔之笔。

达芬唱片创始人保罗·塞内维尔,原本是一位相当杰出的新闻工作者以及电视节目制作人,由于音乐上的天赋异禀,促使创作的决心,音乐路程一路走来,不仅脍炙人口的旋律流传千里。

演奏者:理查德·克莱德曼

理查德·克莱德曼 5 岁开始习琴,6 岁时指法已非常纯熟流畅,被誉为天才,后进入巴黎国立音乐学院学习。6 岁开始演奏自作曲,得到学校音乐比赛优胜,以优异成绩毕业。

克莱德曼擅长演奏肖邦、拉威尔、德彪西等人的作品,在古典音乐界是一颗明日之星。但是,他偶然间对通俗音乐发生兴趣,不顾周围人们的反对,毅然转变方向,开始同米谢尔·沙德合作,经常出入录音室,并结识了当时法国音乐界最受欢迎的作曲家奥利佛·杜桑(Olivier Toussaint)。

在中国,克莱德曼爱好者年龄层次相当广泛。优雅的钢琴让改革开放初期仍有一点保守的中国人找到了一种浪漫又不露骨的美,培养起了一批“琴童”。

克莱德曼也经常访问中国,每年都在中国有数场演出。SARS时期无法来华的克莱德曼,还特别为中国医务工作者录制了特别的MTV——《致天使的诗》,鼓励他们要努力共度难关。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
为什么要找英文名呢?这是一首法语乐曲。法语名为 A comme Amour。一般都写法语名的。意思就是“A代表爱”这个意思。“秋日私语”这个名字是日本人从法国引进唱片后乱翻译的。克莱德曼的唱片公司在后来在出版该乐曲的英国专辑时将此曲的英文名定为“L for Love”,意思就是“L代表爱”的意思。这首曲子自始至终也没有与“秋”有任何观点。稍微研究过克莱德曼的乐迷都知道的。官方名称就是“A comme amour”(法语,最常用)。官方的英语名称为“L for Love”(几乎不怎么使用的)。中文名称应该为“如情似爱”,这在滚石唱片中使用的翻译,或者译为“我喜欢‘爱’这个字“,也是滚石唱片的官方译名。本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-03-14
《A Comme Amour》
第3个回答  2012-03-14
A Comme Amour
相似回答