哪位高手能帮我把下面这段翻译成日语,不胜感激!!拒绝机器翻译,我是大一日语新生,急用,谢谢了。

曾看过这样一则故事,两个人,一个在北京年薪十万,每天几公交车,买不起房,另一个在云南,住在一个四合院里,以摄影为生,每天就喝喝茶,看看景。在一个始终有缺憾的世界里生活,人们难免会各自有不同的向往。
我憧憬快乐的生活,在明白了虚幻与现实的差距后,恍然大悟有家人和爱人在身边陪伴的日子才是最幸福的。金钱是很重要,但是人生在世短短几十年没有丰富的阅历和经历,徒有金钱陪伴,那也是白来一遭。

昔、こう言う话を闻いた、二人がいて、一人は北京で働き、年休十万元あるが、家を买えずに毎日バス通勤の生活を送っている、もう一人は云南にいて、一戸建ての家に住んで、撮影を仕事にし、毎日、お茶を饮んだり、景色を见たりして、过ごしている。何时までも、欠陥のある世界で暮らす人々はそれぞれ自分の梦を持っても、当たり前のことだろう。
楽しい生活に憧れているが、幻と现実の差がわきまえたら、家族と妻の付いている生活こそ一番幸せだって悟った。お金はもちろん重要なものだが、何十年しかないこの短い人生に见闻や経歴が富まず、お金だけがそばに付いているのも无駄の人生じゃないか。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-20
私はこんなことを知っている、二人がいた、一人は北京で年収10万で、毎日混んでいるバスにのって(通勤すて)、家も买えない。もう一人は云南にいて、四合院に住んでいて、撮影を职业とすて、いつもお茶を饮んだり、风景を见たりする。この完璧ならぬ世界で暮らし、人々はやがて自分の道を歩む。
  私が憧れるのは楽しい生活、现と幻の差を分かって、家族や爱する人々がそばにいることが最高の幸せだと悟った。金銭は大事だが、この数十年しかない人生で経験も思い出もなければ、ただ金があれば、それも徒労しか言いようがない。追问

谢谢,可以帮我修改一下么

私は人生を楽しみにして、独自の强力なインナーを持っている必要があります。私を交换しないだろうか、は関系ありません。それは "私はあなたを残すことはありません。"と言って私は自分自身の目标を持って、风と雨を恐れていない、前方に私を引っ张って、大规模かつ强力な手のペアのようなものです。

追答

求这段的中文。。。

追问

我希望的生活,一定是自己有颗强大的内心。不论遇到什麽,都不会将我打倒。它就像双大而有力的双手,拉着我向前,说“我不会离开你。” 我有自己的奋斗目标,不会惧怕风雨。

追答

私が望むのは自分が强い心をもって生きること。どんなことがあってもけっして挫けない。それは强き両手のように私を前へ引っ张っていく、「决して离れない」と言っている。私は私の向かうべき目标があって、决して何も恐れない。

追问

可以加QQ吗、?

追答

1623589511 吃饭去了 回来审核

本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2012-03-24
偶不会!
相似回答