翻译英语急

Trees are useful to man in three very important ways: they provide him with wood and other products; they give him shade; and they help to prevent droughts (干旱) and floods.
Unfortunately, man has not realized that the third of these services is the most important. Two thousand years ago a rich and powerful country cut down its trees to build warships, with which to gain itself an empire. It gained the empire, but, without its trees, its soil became hard and poor. When the empire fell to pieces, the home country found itself faced by flood and starvation.
(77) Even though a government realizes the importance of a plentiful supply of trees, it is difficult for it to persuade villagers to see this. The villagers want wood to cook their food with; and they can earn money by selling wood. They are usually too lazy to plant and look after the trees. (78) So, unless the government has a good system of control, or can educate the people, the forests will slowly disappear.
This does not only mean that the villagers’ children and grandchildren will have fewer trees. The results are even more serious, for where there are trees their roots break the soil up allowing the rain to sink in--and also bind the soil, thus preventing its being washed away easily but where there are no trees, the rain falls on hard ground and flows away from the surface, causing flood.
还有 and carry away with it, the rich topsoil in which crops grow so well when all the topsoil is gone,nothing remains but worthiess desert

Trees are useful to man in three very important ways: they provide him with wood and other products; they give him shade; and they help to prevent droughts (干旱) and floods. 树对于人类有很重要的作用,主要表现为三个方面:它们给人类提供木材和其他产品,给我们乘凉,还帮助抵御干旱和洪水.
Unfortunately, man has not realized that the third of these services is the most important. Two thousand years ago a rich and powerful country cut down its trees to build warships, with which to gain itself an empire. It gained the empire, but, without its trees, its soil became hard and poor. When the empire fell to pieces, the home country found itself faced by flood and starvation. 很不幸,人类到现在还没有认识到它的第三种作用的重要性,两千年前,一个富饶强国砍下树造战船,并一举获得帝国地位.虽然是帝国了,但是没了树,它的土地变得坚硬贫瘠.当帝国瓦解的时候,主权国发现它面临着洪水和饥荒的威胁.
(77) Even though a government realizes the importance of a plentiful supply of trees, it is difficult for it to persuade villagers to see this. The villagers want wood to cook their food with; and they can earn money by selling wood. 即便政府认识到了大量种树的重要性,于它而言,要说服百姓认识其重要性是非常困难的.百姓们想用木材来炊饭,买木材来挣钱.
They are usually too lazy to plant and look after the trees. (78) So, unless the government has a good system of control, or can educate the people, the forests will slowly disappear. 他们常常懒于栽种和照看树木.如果继续这样,除非政府有一套很好的管理体制或者作好百姓的教育工作,否则森林将慢慢消失.
This does not only mean that the villagers’ children and grandchildren will have fewer trees. The results are even more serious, for where there are trees their roots break the soil up allowing the rain to sink in--and also bind the soil, thus preventing its being washed away easily but where there are no trees, the rain falls on hard ground and flows away from the surface, causing flood.这并不是说到了百姓的子孙后代们那里树就越来越少了.后果会严重的多.因为有树的地方,他们的根就会疏松泥土以便雨水吸收,同时锁住养分,因此防止它轻易被冲走.如果没有了树,雨水会落在坚硬的地面上冲刷地表,造成洪灾.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-11-14
Trees are useful to man in three very important ways: 树木在三个方面对人类有益处:
they provide him with wood and other products;它们为人类提供木材和其它产品;
they give hin shade and they help to prevent drought and floods. 它们为人提供荫凉,帮助人们免受干旱和水灾。
Unfortunately , in many parts of the world不幸的是,在世界上很多地方,
in his eageiness to draw quick bene-fit from the tree 为了从森林快速掠夺巨大利益,
man has cut down a large number of trees .人们大量砍伐树木。
Even where a government realizes the importance of plentiful supply of trees , 即使当地政府认识到大量树木提供的重要性,
it is difficult for it to persuade the villagers to see this 仍然难以劝说村民们认识到这点。
So unless the government has a great system of control 所以,除非当地政府有一个强大的控制系统,
or can ed-ucate the people或者教育人们,
the forests slowly disappear. 否则森林将慢慢消失。
The results are more serious这样的后果十分严重:
for where there are trees their roots break the soil up allowing the rain to sink and also hold the soil,有树的地方,树根改善土壤,接收雨水,保持水土,
thus preventing it from being washed a-way easily这样防止土壤被轻易冲走,
,but where there are no trees, the soil becomes hard and poor.但没有树木的地方,土壤变得坚硬而贫瘠。
The rain falls on hard ground and flows away on the surface雨水落在坚硬的土地上,在表面流动,
causing floods, and carry away with it,the rich topsoil in which crops grow so well when all the topsoil is gone,造成洪灾,并且表层土壤被带走,庄稼不再生长,
nothing remains but worthless desert除了毫无价值的沙漠,没有东西留下。
有不足的地方请原谅!!!
第2个回答  2007-11-11
树木在三方面对人类很有益:树木提供给人树林和果实,给人们带来树阴,帮助控制干旱和洪水。
77但不幸地是,人类没有意识到第三方面的益处才是最重要的。两千年前,有一个富裕的强国为了成为帝国而伐树建战船。后来这个国家成为了帝国,但因为没有树木,土地变得贫瘠。当帝国瓦解后,原来的这个国家所在的人们却面临着洪水和饥饿的威胁。
即时一个政府意识到了森林资源富足的重要性,也很难劝说村里人相信这一重要性。他们经常太懒而不去种树和养护树木。
78所以,除非政府有很好的强制措施或能够很好地教育人们,否则森林还是会慢慢消失的。
这就不仅意味着山村村民的孩子及其下一代拥有越来越少的树林。结果还会更严重。有森林的地方,树木的根会穿过土壤并使雨水能够渗入土壤中,而且还们稳固土壤。因而保证土壤不被轻易冲刷。但是没有森林的地方,雨水就会落到坚硬的土地上并且冲刷土壤表面,这样就产生了洪水。

问题补充
被洪水卷走的是能够使作物长势良好的表层土壤。当所有的表层土壤冲走后,只剩下没有用的沙漠。
第3个回答  2007-11-11
树木对人类是很有用的产品,表现在三个非常重要的方面:他们提供木材及其他产品,他们能遮荫;它们有助于防止干旱(干旱)和水灾。
不幸的是,人类并未有1/3体会到了这些功能的重要性。二千年前的一个富裕和强大的国家,砍划树木,以建造战船,使获取一个帝国地位。它得到了帝国,但是,没有树木,其土壤变得硬和贫瘠。当帝国支离破碎时,才发现自己所面对的水灾和饥荒。
( 77 )即使政府认识到有充足树木的重要性,但是它很难说服村民们看到这一点。村民们砍划木材,以煮熟的食物,以及他们可以卖木材挣到钱。他们通常是懒得植树,并照顾树木。 ( 78 )所以,除非政府能有一个好的制度,管制或者可以教育人民,否则森林会慢慢消失。
这不仅意味着村民们的子女和孙辈,将有较少的树木。结果是更严重的,因为那里有树木盘根错节,所以雨水能够沉积,同时也约束的土壤,从而防止其被很容易冲走,但那里没有任何树木,雨水落在地面流动使突然远离表面,造成水灾。
第4个回答  2007-11-11
树木对于人们来说有三个用途:树木提供给人们木材和其他物品;树木给人们阴凉;它们还能够防御干旱和洪水
不幸的是,人们并没有意识到第三项服务的重要性,两千年后,一个富有和强大的国家开始砍掉树木建造舰艇,
相似回答