一部英文小说 只有片段 求小说名称 最好知道我这一段的章节

“I should have aimed for your skull,” Salander said in a neutral tone. “ What the hell are you doing here? I thought you’d left the country months ago.” He smiled at her again If Niedermann had tried to answer Salander’s quertion as to what he was doing in the dilapidated brickworks, he probably would not have been able to explain. He could not explain it to himself. He had left Gosseberga with a feeling of liberation. He was counting on the fact that Zalachenko was dead and that he would take over the business. He knew he was an excellent organizer. He had changed cars in Alings?s, put the terror- stricken dental nurse Anita Kaspereeon in the boot, and driven towards Bor?s, He had no plan. He improvised as he went. He had not reflected on kaspersson’s fate. It made no difference to him whether she lived or died,
以下是百度翻译:
“我应该为你的头颅,”Salander在轻声说。“你到底在这里干什么?”我以为你会国家几个月前离开的。”他又向她笑了笑,如果Niedermann曾经试图回答Salander的问题是他在破旧的砖瓦厂做,他可能就无法解释。他无法向自己解释。他离开gosseberga与自由的感受。他依靠的事实,Zalachenko死了,他将接管业务。他知道他是个出色的组织者。他在alings汽车改变了吗?S,把恐怖万状的牙科护士Anita Kaspereeon在开机,并朝着Bor?S,他没有计划。他一边走一边即兴表演。他没有反映kaspersson的命运。她是死是活对他来说没有什么区别,
真的很急 谢谢大家 求救

“我应该瞄准你的头骨,”萨兰德用一种温和的语气说。“你他妈的在这干什么?我以为你几个月前就离开了这个国家。”他又朝她笑了笑。如果尼德曼试图回答萨兰德对他在那栋破旧的砖房里所做的事的抱怨,他可能就无法解释了。他无法向自己解释这件事。他带着一种解放的感觉离开了戈西伯加。他指望着扎拉琴科死了,他会接手这个生意。他知道自己是个出色的组织者。他在阿林斯换了车,把惊恐万分的牙科护士安妮塔·卡斯佩龙放在靴子里,开车去博尔斯,他没有任何计划。他边走边即兴发挥。他没有思考卡巴斯森的命运。她是生是死对他都无所谓。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-07-05
书名是The Girl Who Kicked the Hornet's Nest
章节是chapter. 29追问

万分感谢

本回答被提问者采纳
相似回答