翻译文言文的意思---这句话说得对吗,句中的意思二字不是指道理和意义吧,那指什么呢?我看网上也有好多人

求文言文翻译时也说类似该句的话,并很多都包括意思二字。

一般只指文字表面上的意义(即翻译成白话文),并非是指文字的深层含义
望采纳
“翻译文言文的意思”这句话本身就是平常我们说的白话文,所以你不必想得太复杂,就是“意义、含义”的意思啦
你好,这样说是有语法错误的。
翻译文言文,或者说出文中包含的意思都是可以的。
“意思”就是白话文和文言文想要表达的东西、内容。如果该白话文是由该文言文翻译而来,两者的“意思”是一致的,否则就不叫翻译了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-27
没有错!“翻译文言文”就是把文言文译成现代汉语,要求注意各个关键字的翻译,或者语法运用,较为系统、具体。“翻译文言文的意思”实际上它是一个省略句“翻译(出)文言文的意思”就比较笼统了,只需要你准确解释整句。个人观点,不代表权威,仅供参考!
第2个回答  2012-03-17
你好,这样说是有语法错误的。
翻译文言文,或者说出文中包含的意思都是可以的。
“意思”就是白话文和文言文想要表达的东西、内容。如果该白话文是由该文言文翻译而来,两者的“意思”是一致的,否则就不叫翻译了。
第3个回答  2012-03-20
这句话可能表达得不是很通顺,一般会说“翻译文言文”或者“写出文言文的意思”
这里的意思是把文言文翻译成我们今天所用的文字表达,即将古文翻译成现代汉语。本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2012-03-17
“翻译文言文的意思”这句话本身就是平常我们说的白话文,所以你不必想得太复杂,就是“意义、含义”的意思啦
相似回答