用英语翻译:这个主意听起来也许有些怪,不过还真有点道理

如题所述

这个主意听起来也许有些怪,不过还真有点道理的英文:Although this idea may sound strange, it does make sense

strange 读法 英 [streɪndʒ]  美 [strendʒ] 

1、adj. 奇怪的;陌生的;外行的

2、adv. 奇怪地;陌生地,冷淡地

短语:

1、feel strange 感到不舒服

2、strange to say 说来奇怪

3、look strange 显得奇怪,显得不寻常 , 做出不认识某人的样子  

4、make strange [主方言]表现得不友好,表现得令人吃惊  

5、strange attractor 奇异吸引体

扩展资料

一、strange的词义辨析:

strange, queer, curious, crazy,singular,这组词都有“奇怪的,奇异的,新奇的”的意思,其区别是:

1、strange 普通常用词,含义广泛,指陌生新奇、奇怪、奇怪或不自然的人或物。

2、queer 指一种无法解释的怪诞,强调事物的奇特和不可思议。

3、curious 通常指非常特别或能引起注意、研究或探索的奇特。

4、crazy 多指与众不同的行为、外表或人与物本身,含荒唐可笑或神经不正常的意味。

5、singular 通常指异常或奇特,暗含不同于一般。

二、strange的近义词:singular

singular 读法 英 ['sɪŋgjʊlə]  美 ['sɪŋɡjəlɚ] 

1、adj. 单数的;单一的;非凡的;异常的

2、n. 单数

短语:

1、singular point 奇点;奇异点

2、singular integral 奇异积分,奇解

3、singular number n. 单数

4、singular function 奇异函数

5、singular solution 奇异解

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-02-23
This idea seems to be a little bit weird/awkward,but it actually makes sense. 口语上这样表达就很地道了。
需要注意一下,Although和but不可以放在同一个句子里。不像中文里的虽然、但是要在一句里说,英语一个句子里只能有一个转折词。
第2个回答  2012-02-27
This thought(或 idea) may sound weird, but it does make sense.

比较不规范但更贴切的美式口语措辞会说 but it sure make sense.本回答被网友采纳
第3个回答  2012-02-22
可以这样翻译:Although this idea may sound strange, but it really makes sense
第4个回答  2012-02-22
This idea sounds somewhat strange but really a bit reasonable.
相似回答