第1个回答 2015-06-08
原文: 楚人有鬻盾与矛盾,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。
译文: 在很久以前,楚国有一个人既卖矛又卖盾。有一次他夸耀自己的盾说:“我的盾是世界上最坚固的,什么东西也刺不破它。”然后又夸耀自己的矛说:“我的矛是最锋利的,任何东西都能刺破。”一个人问:“那如果用你的矛去刺你的盾,结果会如何呢?”听了此话后,这个人不知道该说什么才好。
道理: 寓意言行不一致,前后不对头。 [提示] 说话、写文章,如果在同一时间和同一关系中,竟有两种相反的说法,前后互相抵触,那就会矛盾百出,像楚国商人一样经不住驳同。这则寓言故事已经深入人心,“自相矛盾”也已成为人们常用的词汇了。
第2个回答 2020-07-16
夫/不可陷之盾/与/无不陷之矛
第3个回答 2022-04-25
文以立人:我也是秦国汉贪官。哦,这是什么?这是错的。
第4个回答 2024-05-16
楚人/有/鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物/莫能陷也 。”又/誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物/无不陷也 。”或曰:“ 以子之矛陷子之盾 , 何如 ?”其人/弗能应也 。夫/不可陷之盾/与/无不陷之矛,不可/同世而立。