英语求助,各位好,我回了老外一封邮件,请问像我这样子回可以吗,有表达和语法上面的错误吗,谢谢大家。

Dear Sir

We deem it an honour to receive you inquire,I will sent a quotation to you mailbox in today,and kindly tell you,we have a lot's of handles for choose.let's talk detail in email.

1. 如果知道对方的姓名,最好不用Dear Sir, 而是 Dear (对方姓)
2. 邮件中大体上的意思,对方能看明白的。不过细节上的东西需要改一改:
a. 收到对方询单,不必用Honor,这个表达太重,让人感觉你们一直接不到国外订单一样。
b. today当时间状语,不用加in。
c. kindly tell you这句不妥。首先kindly是一个很谦逊的词,通常是修饰收信人的(比如Kindly note, kindly be informed),但tell又是修饰发信人的,且带有说教的意味,两相矛盾。
d. 你是要给对方介绍更多的“把手”(handle)吗,这里需要给这些把手加一个定语,比如多种种类,多种型号的把手。
e. 最后一句稍显不专业,最好不用talk,而用discuss 或 communicate。另外,交流不一定非要局限在email上。
f. 结尾部分,出于礼貌,要加上祝语及你的姓名,最好有你的联系方式,职位,公司名称地址等。

综上,给你做个参考:(假设对方的姓是Schenk)
Dear Mr. Schenk,
Very glad to receive your enquiry, I will sent you a quotation within today.
Kindly also be informed that we can offer many types of handles for your actual need, if you are interested, we can make further communication about that.

With best regards.
XXX

希望能对你有所帮助!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-01
呵呵首先我不认识DEEM这个词,有道了下……不知道你这个老外是不是需要GOOGLE下?: )
Today前面可以吧in 去了的,mailbox 前应该是your,不过这个都无伤大雅,老外看懂就行。
这只是抛砖引玉,接下来要把你们的handles准备发给他们,这才是他关注的哦!本回答被提问者采纳
相似回答