谁能帮我翻译一篇英文的东西?翻成中文?

Lay you in the bottom of my heart
Meet with each other in summer,
But also say goodbye in summer.
Is it planned by God,
Or just a coincidence..
Who knows...

In the past more than 700 days,
You stayed with me,
Making me happy when I'm sad,
Warming my hand when I'm cold,
Taking me outside when I feel boring.

To be couple,
Seems you are not so qualified,
But to be a lover,
You are the best one.

Lay my love on you,
I would spend 3 months to lock all the memory between us,
And lay you in the bottom of my heart.
Wish your life be full with happiness...
要逐句的翻哦,翻完我有高分相送!谢谢~

Lay you in the bottom of my heart 将你放在我的心底
Meet with each other in summer, 在夏天我们相遇
But also say goodbye in summer. 也在夏天我们说再见
Is it planned by God, 是上帝安排的吗
Or just a coincidence.. 或者只是一种偶然
Who knows... 谁知道呢

In the past more than 700 days,在过去的700多天里
You stayed with me, 你和我在一起
Making me happy when I'm sad, 当我伤心的时候你会让我高兴
Warming my hand when I'm cold, 当我感到寒冷的时候你会温暖我的双手
Taking me outside when I feel boring. 当我感到烦躁的时候你会带我出去

To be couple,作为一对
Seems you are not so qualified,你似乎不是很适合
But to be a lover, 但作为一个爱人
You are the best one. 你是最适合我的.

Lay my love on you, 把我的爱放在你那里
I would spend 3 months to lock all the memory between us, 我会用3个月的时间将属于我们俩的记忆封锁
And lay you in the bottom of my heart. 把你放在我心里
Wish your life be full with happiness... 期望你的生活充满幸福...
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-02
Lay you in the bottom of my heart 把你放在心底
Meet with each other in summer, 相逢在夏日
But also say goodbye in summer. 离别也在夏日
Is it planned by God, 是上苍注定
Or just a coincidence.. 还是巧合而已
Who knows... 有谁知

In the past more than 700 days, 在逝去的七百多天里
You stayed with me, 你陪我在一起
Making me happy when I'm sad, 忧愁时你让我开心
Warming my hand when I'm cold, 寒冷时你给我温暖
Taking me outside when I feel boring. 无聊时陪我消遣

To be couple, 做夫妻
Seems you are not so qualified, 似乎你不是那么称职
But to be a lover, 可是做情侣
You are the best one. 你最合适

Lay my love on you, 把我的爱给你
I would spend 3 months to lock all the memory between us, 我要花3个月的时间来封存我们之间的回忆
And lay you in the bottom of my heart. 把你放在我的心底
Wish your life be full with happiness...愿你的生活幸福满满。
第2个回答  2007-08-02
将你藏在心底
在夏日里邂逅
又在夏日里分离
这个是上帝的安排
亦或只是个偶然
谁知道呢?

过去的七百多天里
你在我身边
伤心时 逗我开心
寒冷时 温暖我双手
无聊时 带我出门

做夫妻
似乎你并不合适
但做情人
你却是最好的

爱着你
我花三个月时间锁起我们之间的回忆
将你藏在心底
希望你一生幸福

我同意楼上的翻译 我的太平实了....
第3个回答  2007-08-02
Lay you in the bottom of my heart
放你在心底
Meet with each other in summer,
每个夏季彼此相遇
But also say goodbye in summer.
但要说再见,仍是在夏季

Is it planned by God,
是上帝的设计
Or just a coincidence..
还是个偶遇
Who knows...
谁能知悉……

In the past more than 700 days,
过去的700多天里,
You stayed with me,
你和我在一起
Making me happy when I'm sad,
你会令我幸福,当我伤心哭泣
Warming my hand when I'm cold,
你会温暖我的手,当我感到寒意
Taking me outside when I feel boring.
你会带我去兜风,当我感觉没趣

To be couple,
做夫妻
Seems you are not so qualified,
你看似不乘我意
But to be a lover,
但是做我情人
You are the best one.
你无人可比

Lay my love on you,
把爱给你
I would spend 3 months to lock all the memory between us,
我将花3个月时间
留住你我所有记忆
And lay you in the bottom of my heart.
并放在我心底
Wish your life be full with happiness...
愿你的生命
幸福如意

完整的诗歌翻译如下:

放你在我心底
每个夏季彼此相遇
但要说再见
仍是在夏季

有谁知悉
是上帝的设计
还是个偶遇
……

过去的700多天里,
我们在一起
你会令我幸福
当我伤心哭泣
你会温暖我的手
当我感到寒意
你会带我去兜风
当我感觉没趣

做夫妻
你看似难乘我意
但是做我的情人
你无人可及

把爱给你
我将花3个月时间
留住你我所有记忆
并放在我心底

愿你的生命
幸福如意
……
相似回答