一些日语发音的问题

本人初学日语,正在为发音问题困扰,很多发音和录音有较大出入。请大家帮忙看看以下一些假名在单词中该怎么读,用汉语拼音或同音的汉字标注一下。
(我写的pa,ba之类的是汉语拼音)
デパート的パ,应该读pa吧,怎么听录音像ba;
ごご的第二个ご,既不像go,也不像ko,有点像o;
XXですか的か,到底读ga还是ka;
いただく的た;
ちゅうごく的ご,go? o?
かんこく的こ,ko? go? o?
一时只想起这几个。

以下是我自己的心得:

1、デパート的パ,应该读pa吧,怎么听录音像ba;
标准音,读坐pa,也许是他们讲得比较模糊或者听模糊了,而且日本人也没有这个把pa读成ba这个特殊的习惯的。
2、ごご的第二个ご,既不像go,也不像ko,有点像o;
这个就是日本人的一个习惯了。如果g行的假名,放到单词中间或尾部或这作助词,经常过读成鼻浊音。这个音的发音,不知道这么讲你能不能理解,你可以去试试。你可以试着读n行的假名,可以发现除了ni之外,其它四个音发的时候,舌头都要顶一下口腔上方,发这种鼻浊音的时候,就像发n行音一样,但舌头不要动。
3、XXですか的か,到底读ga还是ka;
日本人的习惯问题,这个ka作疑问终助词时,音调上扬,经常读成ga类似的。
4、いただく的た;
你多听听日语,可以发现,日本人经常把te,to,ta读成:de,do,da,这个习惯问题。
5、ちゅうごく的ご,go? o?
和第二条一样。
6、かんこく的こ,ko? go? o?
这个应该是听模糊了或说模糊了,因为ko的音,一般没有什么变化的。

以上,纯属个人见解,供参考!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-30
依照你的顺序
pa
go
ga
ta
go
ko
第2个回答  2007-08-30
有些音日文和中文没办法一一对应,因为发音部位不同,跟着录音模仿就好。
相似回答