几句话请帮我翻译成日语

“我那时之所以坚持写作,其实是因为稿费。小时候家长从不给我零花钱,我人生中拿到的第一笔钱就是自己的稿费。另一个原因是,以写作为途径,交到了朋友。我曾收到过比我年纪大的高中生来信,信上说了很喜欢我的文章,想和我做笔友之类的话,我当时大概激动的手都在抖吧。”
就这一段,拜托帮我翻译一下。谢谢啊!

我那时之所以坚持写作,其实是因为稿费。小时候家长从不给我零花钱,我人生中拿到的第一笔钱就是自己的稿费。另一个原因是,以写作为途径,交到了朋友。我曾收到过比我年纪大的高中生来信,信上说了很喜欢我的文章,想和我做笔友之类的话,我当时大概激动的手都在抖吧。”

当时、根気良く书き続けたのは実は原稿料のためです。幼いときから、亲は一度もお小遣いをくれたことがなく、人生の中の初めてのお金は原稿料でした。もう一つの原因は、文笔业を通じて多くの友达に出会ったことです。今まで、私より年上の高校生からの手纸をもらったことがあります。手纸の中では、私の文章が好きで友达になって欲しいと言われました。その时、兴奋したせいか、手も震えていたことを今でもはっきり覚えています

根据日语表达习惯,略有改动。谨供参考
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-26
その顷、私がこのように书き、それで原稿料だ。父母は子供の私に小遣いをもらうのに、自分の人生の中で)から入手した1,金が自分の原稿料だ。もう一つの理由は、书くことを経路し、友达もできました。私の受けたが私より年上の高校生から手纸でも私のことが好きの文章をしたい、と仆のためにペンの友达よ。ぼくは当时、多分、感激の手が震えだろう
相似回答