张老师,您好!我有个关于定语从句先行词的问题想请教您!

张老师,上次您说:The wild man wanted to eat the pieces of men's bodies which were still on the ground的先行词是Pieces,我想问的是为什么会是pieces,而不是bodies呢?

准确的说,先行词应该是 the pieces of men's bodies。

从结构上看,在名词短语 the pieces of men's bodies 中,核心词是 pieces,介词短语 of men's bodies 只不过是修饰 pieces 的定语,也就是说 pieces 有两个后置定语,近定语为 of men's bodies,远定语或分隔定语为 which 从句。

从语法要求上看,which were still on the ground 是限定性定语,而不是描绘性定语。既然定语从句限定了先行词的范围,那么先行词前就应该有表示特指的定冠词,men's bodies 前没有 the,表示泛指,定冠词 the 出现在整个名词短语前,说明先行词的核心是 pieces。

从意思上看,野人要吃的时候,men's bodies 已经不成形,地上散落的是 pieces 而不是 bodies。来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-17
men's bodies 做pieces的定语呀 吃的是(身体的)碎片 所以先行词当然是pieces 不要看到关系词离谁近它就是先行词 要看先行词自身是如何修饰的追问

是!是!是!
我想问问:句子中的先行词是否只能是一个?词组可以当先行词么?

追答

词组也可以 不一定非要一个词

相似回答