文言文500字翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-10

1. 帮帮忙把这个故事翻译成500字左右的文言文,跪求

有一人死,在往阎罗殿之路,见一座金碧之宫。宫室之主人乞留居。

此人云:“我在人间辛苦忙了一世。我今只欲,但睡,恶恶工作。”。”

宫之主曰:“若是,世上更无比此更宜汝居也。此有味,尔欲何因何食,不有人来止子;此有甚快之床,汝睡眠时几,不有人来扰你;而且,吾保其无事足为。”。”

此人大悦之居。

始一段日,他吃了睡,睡了饮食,颇觉快乐。渐之,其以少寂寞与虚。乃诣宫主,嗟怨道:“日饮、睡之日久无?,是生我已无趣矣,汝能为我觅一事?”。”

主人对曰:“负,此未尝有事。”。”

又数月,其人不能忍之,又见宫室之主:“是日不堪矣,若不令我事,吾宁就下狱,亦不复居矣。”。”

宫主轻蔑地笑矣:“公以为此堂乎?实告卿,此固狱!”。”

“此虽无蹈可上,未可蹈火海,而其能灭汝之志,啖汝之心,至使汝为行尸一具,非活地狱??”。”

其人恍然:“过食则狱!”。”

人生感:

安逸,吾乡之,须臾之居,能使我休与静。而久已安,亦如地狱也,其能渐灭我之志,啖吾之心,甚至可以我为行尸一具。

2. 把《伯牙绝弦》这段古文翻译成500字的现代文

翻译: 伯牙擅长弹琴,钟子期善于欣赏(倾听).伯牙弹琴时,心里想到高山,钟子期便说:“真好听啊,我仿佛看见一座巍峨峻拔的泰山屹立在我眼前!”伯牙心里想到流水,钟子期便说:“真好听啊,我仿佛看见了奔腾不息的江河!”总之伯牙心里想的,钟子期定能从琴声中知晓.钟子期死后,伯牙觉得世上再也没有知音了,于是摔破了琴,弄断了琴弦,决定一生不再弹琴. 现代文: 学习了三年,俞伯牙琴艺大长,成了当地有名气的琴师.但是俞伯牙常常感到苦恼,因为在艺术上还达不到更高的境界.俞伯牙的老师成连知道了他的心思后,便对他说,我已经把自己的全部技艺都教给了你,而且你学习得很好.至于音乐的感受力、悟性方面,我自己也没学好.我的老师方子春是一代宗师,他琴艺高超,对音乐有独特的感受力.他现住在东海的一个岛上,我带你去拜见他,跟他继续深造,你看好吗?俞伯牙闻听大喜,连声说好! 他们准备了充足的食品,乘船往东海进发.一天,船行至东海的蓬莱山,成连对伯牙说:“你先在蓬莱山稍候,我去接老师,马上就回来.”说完,连成划船离开了.过了许多天,成连没回来,伯牙很伤心.他抬头望大海,大海波涛汹涌,回首望岛内,山林一片寂静,只有鸟儿在啼鸣,像在唱忧伤的歌.伯牙不禁触景生情,由感而发,仰天长叹,即兴弹了一首曲子.曲中充满了忧伤之情.从这时起,俞伯牙的琴艺大长.其实,成连老师是让俞伯牙独自在大自然中寻求一种感受. 俞伯牙身处孤岛,整日与海为伴,与树林飞鸟为伍,感情很自然地发生了变化,陶冶了心灵,真正体会到了艺术的本质,才能创作出真正的传世之作.后来,俞伯牙成了一代杰出的琴师,但真心能听懂他的曲子的人却不多. 有一次,俞伯牙乘船沿江旅游.船行到一座高山旁时,突然下起了大雨,船停在山边避雨.伯牙耳听淅沥的雨声,眼望雨打江面的生动景象,琴兴大发.伯牙正弹到兴头上,突然感到琴弦上有异样的颤抖,这是琴师的心灵感应,说明附近有人在听琴.伯牙走出船外,果然看见岸上树林边坐着一个叫钟子期的打柴人. 伯牙把子期请到船上,两人互通了姓名,伯牙说:“我为你弹一首曲子听好吗?”子期立即表示洗耳恭听.伯牙即兴弹了一曲《高山》,子期赞叹道:“多么巍峨的高山啊!”伯牙又弹了一曲《流水》子期称赞道:“多么浩荡的江水啊!”伯牙又佩服又激动,对子期说:“这个世界上只有你才懂得我的心声,你真是我的知音啊!”于是两个人结拜为生死之交. 伯牙与子期约定,待周游完毕要前往他家去拜访他.一日,伯牙如约前来子期家拜访他,但是子期已经不幸因病去世了.伯牙闻听悲痛欲绝,奔到子期墓前为他弹奏了一首充满怀念和悲伤的曲子,然后站立起来,将自己珍贵的琴砸碎于子期的墓前.从此,伯牙与琴绝缘,再也没有弹过琴.。

3. 两小儿辩日文言文翻译500字

孔子东游,见两小儿辩斗(1),问其故(2)。

一儿曰:“我以(3)日始出时去(4)人近,而日中(5)时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖(6),及(7)日中,则(8)如盘盂(9),此不为(10)远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉(11),及其日中如探汤(12),此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决(13)也。两小儿笑曰:“孰(14)为汝(15)多知乎?”

(1)辩斗:辩论,争论。

(2)故:原因,缘故。

(3)以:以为,认为。

(4)去:离。

(5)日中:中午。

(6)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。

(7)及:到了。

(8)则:就。

(9)盂:一种装酒食的敞口器具。

(10)为:是。

(11)沧沧凉凉:阴阴冷冷,天气凉爽的样子。

(12)探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。

(13)决:裁决,判断。

(14)孰:谁,哪个。

(15)汝:你。

《两小儿辩日》写作特点:

1、语言简洁,事中见理。

2、善于运用比喻。如写两小儿论辩“太阳远近”这一现象的时候,一方从视觉出发,用两个比喻“如车盖”、“如盘盂”,具体说明太阳形状的大小,结合“日初”和“日中”,就把结论的理由说清了;一方从感觉出发,以“如探汤”作比,结合“日初”和“日中”来说,也把理由说清了。由于作者善于用比喻,语言生动形象,颇有说服力,极易被人们理解和接受。

《两小儿辩日》参考译文:

孔子到东方游历,途中看见两个小孩在争论。就问他们在辩论什么。

一个小孩说:“我认为太阳刚出来时距离人近,而正午时距离人远。”另一个小孩却认为太阳刚出来时离人远,而正午时离人近。

前一个小孩说:“太阳刚出来时大得像车上的篷盖,等到正午时就像盘子碗口那样小,这不正是远的显得小而近的显得大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来时清清凉凉,等到正午时就热得像把手伸进热水里一样,这不正是近的就觉得热,远的就觉得凉吗?”

孔子听了,不能判断谁是谁非。两个小孩嘲笑说:“谁说你多智慧呢?”

4. 哪位大神可以把下面这篇文言文翻译成文言文

某贾,富甲一方。

然彼一时不慎,业败,致倾家荡产。何也?业无巨细,如逆水行舟,不进则退。有云:商犹战,需慎,需谋,否,则败。

贾业败之时,尝临渊欲堕以自戕。忽见大树耸然拔于峭壁。其根从岩中出,虬结盘延,而下临渊。其冠虽疏,亦郁亦葱,欣然向日。虽无婆娑之状,有凛然之态。

贾睨之良久,似有所得,遂语树曰:尔立于绝壁,下向深渊,当忧甚,何以欣然挺立,使无忧也?

树随风作语,答曰:昔日吾为种时,尝无望思弃,然送余至是地者,风也。彼尝云:固绝壁,当有绿意。吾遂生于斯,以承责。及长,因境苦亦思弃。思栖身于吾身之鸟,彼已有子,无我,家何存?

吾遂立于斯,以吾身荫彼,是乃余之责也。

贾瞠目无语,熟视之。见一巢于树上,摇而不坠。巢中二雏,啾啾而鸣。鸟之命贱也,然树荫之德何伟哉!

贾归。盖其因树而悟,推树而识己身。上有父母,下有妻儿及友,己责在是,当不以己身虑。况只虑己身,乏虑他责,不如草木矣。

遂重操业,鏖战群雄,乃清债而增金,荷责不悔也。

人皆可为他人之树,固当承彼树之责,做人当如是。

呵呵,乱写的,你自己看看合适不,还可以的话就自己多改改。

5. 螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译500字.

吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!“有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

6. 文言文两则的意思500字

弈秋是全国的下棋高手。他教导两个学生下棋,其中一个学生非常专心,只听弈秋的教导;另一个学生虽然也在听弈秋讲课,心里却一直想着天上有天鹅要飞过来,想要拉弓搭箭把它射下来。虽然他俩在一块儿学习,但是后一个同学不如前一个学得好。难道是因为他的智力不如别人好吗?说:不是这样的。

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖。及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

翻译:孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。

一个小孩说:“我认为太阳刚升起的时候距离人近,而到正午的时候距离人远。”

另一个小孩认为太阳刚升起的时候距离人远,而到正午的时候距离人近。

一个小孩说:“太阳刚出来升起的时候大得像车盖。到了正午就像圆盘一样大,这不是远的小而近的大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来的时候很清凉,到了中午的时候就像把手放进热水里一样烫,这不是近的热而远的凉吗?”

孔子不能决断。两个小孩笑着说:“谁说你见多识广啊?”

7. 求一篇写景的作文500字 并翻译成文言文

晚秋的时候,万物萧瑟使人的忧愁之情油然而生。但是巴山的景色在晚秋却别有一番韵味。刚刚到达巴山,顺着古道进入,沿路而上,就可以到达山顶。这中间,山水景色醉人,特别是早晚的时候,彩色的霞光犹如五彩的霓裳环绕在山间。等到晨光渐渐照射进云雾之间,山中陡峭的岩石和险峻的山岭的形状就显现出来了。山间也渐渐能听到鸟兽的声音了,这时候俊俏的山脉这才苏醒过来。秋风穿行山间,吹拂着雾气和霞光,犹如美女的玉手浣洗山间的霓裳,拉开山间的沙雾。雾散去之后,才看见秋天萧瑟的落叶把漫山遍野染成了金黄色。我感慨巴山秋天的美景,但想到虽然山色如此美丽也终究是进入了凋零的时节,不由得感到哀伤。我再次观看山间的秋景,只看见寒冷的秋水感知到了我的悲伤而将悲伤也化入了自己的心头,萧瑟的树木得到了我的哀愁之意也愁上眉梢。原来这就是人们所说的秋天的忧愁啊,山色虽然俊美,但是人们常常会为了即将逝去的美好事物而感到悲伤,所以人们会为秋天感到悲伤,这种感情融入到了秋天的景色之中,所以又显现出了秋天的萧瑟,秋天的悲苦。我现在才明白了,原来这世间,最容易感染事物的不是其他什么,而是人的情感,无论群山还是坚硬的石头,感情都可以渗透进去,比水还要强。

暮秋时节,万物萧瑟而生忧。然巴山(楼主想写其他山自己改名字)之景却别有韵味。初至巴山,循古道而入之,遂至其巅。其间山色醉人,朝暮之时,霞彩霓裳环绕其间。待晨色渐入云雾之间,陡石峻岭之形渐现。山间遂闻鸟兽之声,俊山初醒。秋风行走山间,吹雾拂霞,若佳人之玉手浣霞彩之霓裳。雾散而云消,始见秋之落木染秀色之山为金。吾感巴山之秋景,然忆之虽为奇幻之景,亦已为凋零之时季,哀愁由此而生。次观山间秋景,但见寒水知悲悲于心,萧树得愁愁上眉。如是谓之秋悲,山色虽美俊,然人多悲于易逝之美,故而悲秋,此情融于秋色,故现秋之萧瑟,秋之悲苦。吾始觉人世间何物最易染于他物,此物谓之情。虽群山坚石,亦能渗之,强于水。

8. 文言文翻译450个字

楚国有个人在集市上既卖盾又卖矛,为了招徕顾客,使自己的商品尽快出手,他不惜夸大其辞、言过其实地高声炒卖.

他首先举起了手中的盾,向着过往的行人大肆吹嘘:“列位看官,请瞧我手上的这块盾牌,这可是用上好的材料一次锻造而成的好盾呀,质地特别坚固,任凭您用什么锋利的矛也不可能戳穿它!”一番话说得人们纷纷围拢来,仔细观看.

接着,这个楚人又拿起了靠在墙根的矛,更加肆无忌惮地夸口:“诸位豪杰,再请看我手上的这根长矛,它可是经过千锤百炼打制出来的好矛呀,矛头特别锋利,不论您用如何坚固的盾来抵挡,也会被我的矛戳穿!”此番大话一经出口,听的人个个目瞪口呆.

9. 哪位大神可以把下面的白话文翻译成文言文

人皆为他人之树,皆宜习而负彼为树之任。

——题记 一人为贾,富甲一方。 然为贾若于水泛舟。

水能载舟,亦能覆舟。贾业乃沙场也,明争暗斗,刀枪相举。

此番,其败矣。唯一时之不慎,乃至家资尽倾。

昔之巨贾为过眼云烟,债台高筑乃为其实。 贾至崖傍,欲跃之以了此生。

立于崖,俯视崖壁竟生一大树。 树自岩隙而出,其根紧盘于石,其下乃万丈深渊。

树向日。其枝叶虽不甚茂,然可见其枝、其叶,乃至其叶之脉皆怀望及无尽之生命力。

碧色之枝干随风婆娑,其叶互拥,若忘彼生于崖壁耳。 贾匪解,乃问树曰:“稍不慎,汝则坠渊矣。

汝缘何未绝望,且怀望而生焉?” 临风树似笑而答曰:“昔吾为种之时,尝思欲弃此生。然吾忆携吾至此之风。

彼尝语吾,苟于崖亦需碧意。吾乃破岩而出,于岩隙而长,负了染崖以碧之任。

适吾为树,吾复欲弃此生。以生于崖壁其苦甚故耳。

于吾欲绝时,乃忆于吾身筑巢之雀。数日前,其孵而得雏。

微吾,彼将无家亦。故吾乃生焉,为其而生也,殚力而为彼成一至美之家。

吾竭力而展吾枝干,为雏遮风蔽雨。为其得存,而竭力生枝叶,此即吾当负之任也。”

贾佁然。久视崖壁之树:其枝干碧焉,囊一小雀巢,二幼雏卧于内。

崖壁之树,竭力而生,乃于崖壁负其任也,此何其贵哉! 贾乃归,缘其悟之,其亦为他人之树耳。其有高堂、妻子及诸友,其亦宜负于彼此之责,以需其者而生之,无论其为公民,亦当承其社会之责也。

苟一人于己之责尚不堪,得无不若草木耶? 贾重归商,鏖战群雄,尽偿其债,而负其任焉。 人皆为他人之树,皆宜习而负彼为树之任也。

相似回答