猫和鼠怎么说

如题所述

翻译如下:

Sam: What's this cartoon about?

翻译:山姆:这幅漫画是关于什么的?

Sarah: It's about a cat. The cat is a police officer.

翻译:莎拉:是关于一只猫的。猫是警察。

Sam: Cool!

翻译:山姆:酷!

Sarah: He chases the mice. They're afraid of him.

翻译:莎拉:他追老鼠。他们害怕他。

Sam: Why?

翻译:山姆:为什么?

Sarah: Because the mice are bad. They hurt people. The cat is angry with them.

翻译:莎拉:因为老鼠很坏。他们伤害了人。猫在生他们的气。

Sam: Maybe our cat is chasing a mouse now!

翻译:山姆:也许我们的猫在追老鼠!

Why is the cat angry with the mice?

翻译:猫为什么生老鼠的气?

一、cat

1、含义:n. 猫;猫科动物;狠毒的女人;吊锚机;独桅船;九尾鞭;v. 起锚;寻找性伴侣;abbr. 目录(=catalog)。

2、用法

cat的基本意思是“猫”,指猫的总称。cat还可指包括猫在内的所有“猫科动物”,如狮、虎、豹等。cat引申还可指“人,家伙”,多指邪恶的女人,但有时则随便指一个人而未必带有讽刺的意味。

cat多用来指代雌性的猫,所以其代词多为she或her。

The tiger is a representative of the cat family.

老虎是猫科动物的典型。



二、police

1、含义:n. 警察;警方。v. 维持治安;管辖;监督。

2、用法

police的意思是“警察”,指警察这个官方机构,是单数形式的复数名词,前面一般要用定冠词the,后面跟动词的复数形式。

police须用their等复数代词指代,可受these,most,several,many,dozens of等表示不确切的量词修饰,也可受2以上基数词修饰,但不可用a或one修饰表示单个警察。

His strange behavior made the police suspicious.

他不寻常的举止引起了警察的怀疑。

三、 Cool

1、含义:adj. 凉爽的;凉的;冷静的;冷漠的;vt. (使)变凉;(使)冷却;(使)冷静;vi. 变凉;冷静下来;n. 凉爽;冷静;凉快;adv. 冷静地。

2、用法

cool用作形容词的基本意思是“凉快的,凉爽的”,其温度低于warm高于cold,而给人的感觉多是令人惬意的。

cool也可指颜色给人以凉爽感觉的、冷的,引申可表示人心境平和,即“冷静的,镇定的”,还可表示“冷漠的;厚颜无耻的”。

cool在俚语中还可作“令人愉快的,棒的”解,即流行语中的“酷”。

A brisk walk in cool weather is invigorating.

在凉爽的天气里轻松地散步令人心旷神怡。

四、bad

1、含义:adj. 坏的;不好的;差的;疼痛的;严重的;有害的;腐败的;低劣的;不利的;不舒服的;不健康的;n. 坏人;坏事;adv. 非常;不好地。

2、用法

bad的基本意思是“坏的,邪恶的,不道德的”,也可作“令人不快的,使人讨厌的”“严重的; 显著的”“有病的”“有害于某人的”“不适宜的; 困难的”等解。

bad在句中可用作定语或表语。

bad和feel, seem, look等词连用,意为“不舒服”。

In the recession, our firm went through a bad time.

我们公司在经济衰退时期历尽艰辛。

五、angry

1、含义:adj. 生气的;愤怒的;(伤口等)肿痛的,发炎的;(天空或海洋)天昏地暗的,狂风暴雨的。

2、用法

angry表示的“愤怒”,可以是隐藏于心的,也可以是形之于色的,如表情、言行等。另外,angry既指一时一事的发怒或生气,也指某人爱生气,动不动就发火,多用于前者。

angry在句中主要用作表语和定语,有时也可用作宾语补足语。angry作表语时,常和介词about, at,over,with等连用。在be angry with〔at〕 sb 之后还可接for引起的短语表示动怒的原因。

His imperious look makes us angry.

他那飞扬跋扈的样子令我们生气。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答