字词解释
之:的。
野:郊外。
产:生产。
异:奇特的。
黑质而白章:黑底子,白花纹。质:底,底色,花纹的衬托面。章,花纹。
触:碰。
尽:全。
以:如果。
啮:用牙咬。
御:抵挡。
之:指被毒蛇咬后的伤毒。
然得而腊之:然,但。得,抓住。而,表顺接。之,它,代永州的异蛇。
腊:干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。
以为饵:以,用来。为,作为。饵,糕饼,这里指药饵。即药引子
可以:可以用来。
已:止,治愈。
去死肌:去除腐肉。
杀三虫:杀死人体内的寄生虫。
其始:其,助词,不译。始:刚开始。
太医以王命聚之:以,用。命:命令。聚,征集。之:这种蛇,指永州异蛇。
岁赋其二:岁,每年。赋,征收。其,这种蛇,指永州异蛇。二,两次
募:招收。
者:……的人。
当其租入:(允许用蛇)抵他的税收。当,抵。
奔走:忙着做。
焉:兼词,于之,在捕蛇这件事上。也可理解为——语气词兼代词。
专其利:独占这种(捕蛇而不用交税的)好处。
则:却。
死于是:死在这件事上(捕蛇)。
今:现在。
嗣:继承。
为之:做捕蛇这件事。
几死者:几乎死掉的情况。
数:多次。
言之:之,音节助词,无实义。
貌若甚戚者:表情好像非常忧伤的样子。
余悲之:我同情他。
且:并且。
若毒之乎:你怨恨这件事吗(捕蛇)。
将:打算。
于:给。
莅事者:管理政事的人,指地方官。
更若役:更换你的差事。役:给官府做劳力。
复:恢复。赋:赋税。
则何如:那么怎么样。
大:非常。
涕:眼泪。
生:使……活下去。
若:比得上。
甚:那么。
向:假使。
为:做。
病:困苦不堪。
自:自从。
居:居住。
生:生活。
日:一天天。
蹙:窘迫。
徙:迁移。
殚:尽,竭尽。
竭:尽。
顿踣:(劳累地)跌倒在地上。
曩 :从前。
非…则…:不是…就是…。
嚣:叫喊。
骇:使人害怕。
虽:即使。
恂恂:小心谨慎的样子,提心吊胆的样子。
缶:瓦罐。
弛然:放心的样子。
之:指代蛇。
退:回来。
甘:有味地。
有:生产出来的东西。
齿:年龄。
犯:冒着。
旦旦:天天。
是:这,指冒死亡的危险。
苛:苛刻。
于:比。
故:所以。
字词读音
啮(niè) 御(yù) 得而腊(xī)之 挛(luán)踠(wǎn)
瘘(lòu) 疠(lì) 当(dàng) 其租入 嗣(sì)
几(jī)死者 戚(qī) 莅(lì)事者 日蹙(cù)
殚(dān) 转徙(xǐ) 顿踣(bó) 呼嘘(xū)
曩(nǎng) 悍(hàn)吏 隳(huī)突 恂恂(xún)而起
缶(fǒu) 谨食(sì)之 苛(kē)政 孰(shú)知
以俟(sì)夫观人风者 叫嚣(xiāo)乎
翻译
永州的野外生长着一种奇异的蛇,(它是)黑底子,白花纹;这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,没有能够抵御毒蛇的办法。然而捉到它后,把它晾干,制成药饵,可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠等疾病;还可以去除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫。那时开始,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉这种蛇的人,(用蛇来)抵他们的赋税。永州的人都争着去干这件事。
有个姓蒋的人家,独自享有捕蛇抵税这种好处有三代了。我问他,却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。现在我继承祖业干这差事也已十二年了,有好几次险些死掉。”他说这番话时,神情像是很悲伤。
我很同情他,就说:“你怨恨这差事吗?我将要告诉地方官,让他更换你的差事,恢复你的赋税,怎么样?”
蒋氏(听了),大为悲伤,满眼含泪的样子流出眼泪说:“您是哀怜我,想让我活下去吗?那么我这差事的不幸,还不如恢复我租赋遭受的不幸那么厉害呀。假使我不干这差事,那我早已困苦不堪了。自从我家三代住到这个地方,累计到现在,已经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的都拿去,把他们家里的收入也尽数拿去(交租税,仍不够),只得号啕痛哭辗转逃亡,又饥又渴倒在地上,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,一个接一个死去,尸体都互相枕压着。从前和我祖父同住在这里的,现在十户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。那些人家不是死了就是迁走了。可是我却由于捕蛇这个差事才活了下来。凶暴的官吏来到我乡,到处骚扰,到处叫骂,那种喧闹的样子惊扰了乡间的平静,即使是鸡狗也不得安宁啊。这时我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心躺下了。我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去。回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,来度过我的余年。估计一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我都可以快快乐乐地过日子。哪像我的乡邻们天天都在危险之中呢!现在我即使死在这差事上,比起我的乡邻已经死在他们后面了,又怎么敢怨恨它(捕蛇这件事)呢?”
我听了(蒋氏的诉说)越听越悲伤。孔子说:“苛酷的统治比老虎还要凶啊!”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,还真是可信的。唉!谁知道苛捐杂税的毒害比这种毒蛇还厉害呢!所以写了这篇文章,以期待那些(朝廷派来)考察民情的人从这里得到一点百姓的实情。
一词多义
者
有蒋氏者:…的人
几死者数矣:…的情况
貌若甚戚者:…的样子
若
若毒之乎:你
更若役,复若赋:你的
貌若甚戚者:好像
徐公不若君之美:比得上
为
然得而腊之以为饵:作为
今吾嗣为之十二年:做,干
故为之说:写,写作。
已
可以已大风:止,这里指“治愈”的意思
比吾乡邻之死则已后矣:已经
赋
岁赋其二:征收,敛取
孰知赋敛之毒……:赋税
疠
可以已……瘘、疠:恶疮
呼嘘毒疠:指瘟疫
入
当其租入:缴纳
竭其庐之入:收入
岁
岁赋其二:每年
积于今六十岁矣:年
甚
貌若甚戚者:很,非常
未若复吾赋不幸之甚也:厉害
孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎:超过
生
君将哀而生之乎:使…活下去
而乡邻之生日蹙:生活
食
退而甘食其土之有:吃
谨食之:通“饲”,喂养
观
今以蒋氏观之:看
以俟夫观人风者得焉:考察
此则岳阳楼之大观也: 景象
毒
若毒之乎?:痛恨,怨恨
呼嘘毒疠:有毒的
悲
余悲之:怜悯,哀怜
余闻而愈悲:悲愤,悲伤
焉
今其室十无一焉:语气词
以俟夫观人风者得焉:于此,从这里
得
然得而腊之以为饵:捕得,捉来
以俟夫观人风者得焉:得到
然
蒋氏大戚,汪然出涕曰:……的样子
然得而腊之以为饵:可是,但是
之
永之人争奔走焉:助词,的
今吾嗣为之十二年:捕蛇这件事
悍吏之来吾乡:主谓之间,取消句子独立性,无实际意义
而
吾恂恂而起:表修饰关系
黑质而白章:表并列关系
然得而腊之以为饵:表承接关系
虚词总结
之
永州之野产异蛇:的
悍吏之来吾乡:取消句子独立性,不做翻译。
问之,则曰:代词,代指蒋氏
君将哀而生之乎:代词,代自己,我
今吾嗣为之十二年:代词,代指捕蛇这件事
以啮人,无御之者:代物,代指蛇咬后的伤势
言之,貌若甚戚者:代词,代指前面的话语
以
以啮人:假设连词,如果
以王命聚之:用,凭
而吾以捕蛇独存:靠
今以蒋氏观之:根据
故为之说,以俟夫观人风者得焉:以便
以尽吾齿:来
焉
永之人争奔走焉:兼词(语气词兼代词),代捕蛇这件事
时而献焉:代词,代蛇
今其室十无一焉:用于句末,带有估计的语气
以俟夫观人风者得焉:代词,指这篇文章
于
吾祖死于是:在
余将告于莅事者:给
积于今六十岁矣:到
苛政猛于虎也:比
而(虚词重点)
黑质而白章:并列
得而腊之以为饵:承接
哀而生之乎:递进
而乡邻之生日蹙:转折
往往而死者相藉也:修饰
非死则徙尔,而吾以捕蛇独存:转折
哗然而骇者:修饰
恂恂而起:修饰
弛然而卧:修饰
视其缶,而吾蛇尚存:承接
时而献焉:修饰
退而甘食:承接
熙熙而乐:修饰
余闻而愈悲:承接
通假字
非死则徙尔 尔: 通"耳",罢了,助词,表感叹语气。
参考资料:http://baike.baidu.com/view/98403.htm