this is I learned english of today和This is the English I learned today的区别

前面的句子是我自己写的,后面是软件翻译的,我想问我的句子有没有错?可不可以这么表达?因为我是一个自学英语的老先生,所以身边也没有什么老师,如果有人能回答,我在此深表谢意

您好,老先生。您的那句不对。同一个句子,只能有一个谓语动词,您的那句is和learned同时出现,就不对了。

那为什么电脑那句对呢,这个涉及从句问题了。This is the English(that I learned today)这句只有一个谓语is,后面括号里的是定语从句,修饰English,从句里的谓语是learned,和主句is不属于同一层次的谓语,可以在一起同时存在。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答