1.小いさい和小いさな的区别
2.丈夫:眼镜,どこに あるか 知らない?
妻子:洗面所に あるわよ。
知らない中文就是:不知道吗?感觉说不通,个人觉得这句话应该这样说:
丈夫:眼镜,どこに あるか 知ってる?(知道眼镜在哪里吗?)
不好意思,打错了,应该是小さい和小さな。比如,小さい希望 和 小さな希望有区别吗。
追答一般说【小さな希望】,一般不说【小さい希望】的。
下面说一下他们之间的区别,以下摘自网络:
「な形容詞」「い形容詞」といった日本語文法の用語ではなく、
「連体詞」「形容詞」という国文法の用語を的確に使い分けて
いらっしゃることに、まず敬意を表します。
さて、「小さい」と「小さな」の違いについてですが、それを
説明するのはけっこう難しく、専門家もまだ決定的な説明・定義
を行っていません。
そこで私の拙い考えを述べるより、まず、専門家の説をいくつか
ご紹介したいと思います。
國廣哲彌編『ことばの意味3』(平凡社選書)では、
「オオキナ・チイサナ」は【非物理的な大小を表す場合がある】
のに対して、
「オオキイ・チイサイ」は表しにくい
ことを説明しています。例えば、
「以前○○氏からきいた小さな話を思い出した」は、
「小さい話」とは言い換えられません。
小松英雄著『日本語はなぜ変化するか』(笠間書院)では
「大きな/小さな、は絶対的大小の判断」
で、
「大きい/小さい、は相対的大小の判断」
と指摘します。
例えば、大河を突然目にしたときには、他を意識することなく、
「大きな川だねえ。」
と言うことが多いということです。
私の個人的な考えですが、「大きい・小さい」が単に物事の大小を
客観的に表現した語であるのに対し、「大きな・小さな」の方は、
話し手の主観的要素(小さくてかわいい、大きくて立派だ、等の)
を含んだ語であるように思います。
上記の考察・感想は、あえてニュアンスを探して述べた仮説であり、
いずれも定説として定まったものではありません。
また、実際にはそれほど厳密に使い分けがなされているとも思われ
ません。
とはいえ、「小さな」と「小さい」に違いがあるのは確かです。
不好意思,打错了,应该是小さい和小さな。比如,小さい希望 和 小さな希望有区别吗。
追答小さい希望 和 小さな希望 在意思上几乎没有区别。从广义来说,形容动词也可归纳为形容词。
在用法上【 小さな希望】更适合用语标题,或以体言结句的场合。语感比较好。
个人意见 请参考
不好意思,打错了,应该是小さい和小さな。比如,小さい希望 和 小さな希望有区别吗。
追答这句中没有明显区别。
以前○○氏からきいた小さな話を思い出した。
这里面的小さい話不可以调换。有的东西就是语感。没有很明确的语法定义。
个人感觉
「大きい・小さい」是单纯讲事物的,比较客观
「大きな・小さな」则有些主观的东西在里面。
比如,小さい希望 和 小さな希望,前者就是一个小的梦想,比如健康,嫁个好人。
后者就比较相对了,欧巴马的可能就是来年连任,你的可能就是,午餐有肉
不好意思,打错了,应该是小さい和小さな。比如,小さい希望 和 小さな希望有区别吗。
骂人能显示你的什么?智商?教养?你妈妈真应该教教你这个loser
追答垃圾,不是骂人,垃圾是价值的证明,骂人的前提条件是无理的损害攻击对方,对方做错了的时候语言用词不属于骂人更没有任何的错误,证明就是谁做错事情了,说他畜生,难道这是骂人吗???????????? 我看见你是自学日语的,我就认为你不是有关学位或者专业人士,就认为你是个垃圾, 没有任何错误 而且属于事实,
山东大学 英语语言文学硕士
金子是不能和沙粒相比, 一本大学或者考研考公务员等是不能接受非专业报考相关语言专业或者相关专业 精英是拒绝自学垃圾类型 ,垃圾更不能占有不公平的或者金子的角色或者地位或者位置!!!!!!!!!! 也是不配的!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 免回!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
“永远不要跟一个纯SB争论,因为他会把你的智商拉到跟他一个水平,然后用他多年当SB的丰富经验打败你”
这句话果然是真理。谢谢你的回答,祝你这个垃圾早日康复。PS:我没有骂人,垃圾是价值的体现,我在夸你,你还算有价值