新标日第22课有这样一段话:
A:太田要调到中国工作了。
B:本当に? いつ 行くの?
A:たしか 来月だよ。
B:急ね。太田君 1人で 行くの?
B:いや。 奥さんも いっしょ だよ。
1.急 是二类形容词,简体应该是 急だね,为什么原文是急ね。
2.奥さんも いっしょ だよ。应该是奥さんも いっしょに だよ。怎么没有に?
1.也就是说,本来二类形容词或名词的简体要接だ,但口语中可以省略,是吗?
2.我原先只知道いっしょに 是副词修饰动词,那いっしょ 是什么词
1 是的,可以省略,你看动漫时就会发现其实他们说的并没有我们学得那样复杂,很多都能省则省了
2 你查词典可以发现いっしょに和いっしょ并不是一个词,いっしょに只是副词,但是いっしょ可以有名词形容词副词等多种词性。
一緒 日 【いっしょ】
(1)〔ともに〕一同,一起,一块儿.
一緒に行く/一块儿去.
彼も一緒になって笑った/他也和大家一同笑了.
みな一緒に写真をとる/大家在一起照相.
よかったらご一緒しましょう/方便的话我陪你(们)一起去吧.
(2)〔同時〕一齐,同时.
そう一緒に口を出しては困る/大家这么一齐说可不好办.
盆と正月が一緒にくる/中元节和新年同时来了;双喜临门.
(3)〔同じ〕一样.
君の意見もぼくと一緒だ/你的意见也和我一样.
(4)〔ひとつにする〕合在一起,一共;混同,混在一起.
手紙と一緒に送る/连同信一起寄出.
3か月分の手当を一緒に受け取る/三个月的津贴一起领.
全部一緒にするといくらになりますか/一共多少钱?
その国はドイツとフランスを一緒にしたくらい大きい/那个国家有德、法两国合起来那么大.
別々に出かけ,途中で一緒になる/分别出发在途中会合.
一緒になる/结婚.
好いた同士を一緒にする/使相爱的两个人结婚.
一緒に 日 【いっしょに】 【副】
一起,一同