å°è¿é ä¸âå°âçåé³æ¯qiÄngã
å°ï¼qiÄngï¼è¿é ï¼è¯·é¥®é ããå°è¿é ãçè¯å¢ä¸ï¼âå°â读âqiÄngâæ¯æ ççï¼å¨å¤æ±è¯ä¸ï¼è¿ä¸ªâå°âæ为âé请âã说éä¿ç¹ï¼âå°è¿é âå°±æ¯âè¯·ä½ ååä¸æ¯é âã
ãä¹åºè¯éãå·åå å¼ãå¤ä»ä¹å½ãæ°ï¼âæ±é¼å¹éæåå «æ²ï¼ä¹æ°ãå°è¿é ããâãæ¦ç è¯éæ®å·ãä¸ä¸ªæææ¬æ¤è¯åé¢ä½âæç½ç©ºâããæèè±åãå·ä¸ä¸å é¢ä½âæ空ç½é âãå°ï¼è¯·ã
ãå°è¿é ãæ¯å代大è¯äººæç½æ²¿ç¨ä¹åºå¤é¢åä½çä¸é¦è¯ãæ¤è¯ä¸ºæç½é¿å®æ¾è¿ä»¥åæä½ï¼ææ³å 容é常深æ²ï¼èºæ¯è¡¨ç°é常æçï¼å¨åé¢ä½åä¸å½±åæ大ã
è¯äººè±ªé¥®é«æï¼åé æ¶æï¼æåäºå¿§æ¤æ·±å¹¿ç人çææ ¨ãè¯ä¸äº¤ç»ç失æä¸èªä¿¡ãæ²æ¤ä¸æäºçæ æï¼ä½ç°åºå¼ºçç豪纵çæ¾ç个æ§ã
è¿é¦è¯é常形象å°è¡¨ç°äºæç½æ¡éªä¸é©¯çæ§æ ¼ï¼ä¸æ¹é¢å¯¹èªå·±å 满èªä¿¡ï¼å¤é«èªå²ï¼ä¸æ¹é¢å¨æ¿æ²»åéåºç°æ³¢æåï¼åæµé²åºçºµæ 享ä¹ä¹æ ã
å¨è¿é¦è¯éï¼æç½æ¼ç»åºåçä¹çå²å¦ï¼è¡¨ç¤ºå¯¹å¯è´µãå£è´¤çèè§ãèå¨è±ªé¥®è¡ä¹ä¸ï¼å®åæ·±å«ææä¸éä¹æ ãè¯äººåé¢åæ¥ï¼åé æµæï¼æåèªå·±çæ¤æ¿æ 绪ãå ¨è¯æ°å¿è±ªè¿ï¼ææ å¥æ¾ï¼è¯è¨æµç ï¼å ·æå¾å¼ºçææåã
æå±èµæï¼
æç½ï¼701ï½762ï¼ï¼å太ç½ï¼å·éè²å± 士ãæ¯å±åä¹åæå ·ä¸ªæ§ç¹è²ãæä¼å¤§ç浪漫主ä¹è¯äººãæâè¯ä»âä¹ç¾èªï¼ä¸æç«å¹¶ç§°âææâãå ¶è¯ä»¥ææ 为主ï¼è¡¨ç°åºèè§æè´µçå²å²¸ç²¾ç¥ï¼å¯¹äººæ°ç¾è¦è¡¨ç¤ºåæ ï¼ååäºæç»èªç¶æ¯è²ï¼è¡¨è¾¾å¯¹ç¥å½å±±æ²³ççç±ã
è¯é£éå¥è±ªæ¾ï¼æ³è±¡ä¸°å¯ï¼è¯è¨æµè½¬èªç¶ï¼é³å¾åè°å¤åï¼åäºä»æ°é´æèºåç¥è¯ä¼ 说ä¸å¸åè¥å »åç´ æï¼ææå ¶ç¹æçç°ç®ç»ççè²å½©ï¼è¾¾å°çåè¯æèºæ¯çå· å³°ãåä¸è¯æåä½ç¯ï¼æãæ太ç½éã30å·ã
“将”字三读,曰江、曰酱、曰羌。羌的读音较罕见,也是问题的中心,所以先说它。将字念羌,是个极古老的念法,其义有二,当罄管声,象声,如《诗周颂》“钟鼓喤喤,罄管将将”,这个意思跟我们没关系,可以略过。将(羌)也当请,请求,但愿,做请愿之词讲,如《诗卫风》“匪我愆期,子无长媒,将子无怒,秋以为期。”另例,《诗小雅》“载输尔载,将伯助予。”将子无怒就是但愿您别生气,将伯助予就是但愿您老能帮助我,这个用法语气恭谨,是个下对上的敬词,一般不会用于朋友之间的对话。
大陆商务的《现代汉语词典》里注解将字念羌,当“请”讲,举的例子赫然就是将(羌)进酒,就是请喝酒。这个念做羌的请,自然是词典编者以为是承袭诗经里的请愿动词的用法,但是您要注意它此处直接加动词(进酒)的用法根本就是错的,跟诗经里的用法已经不是一码事了,看来倒跟英文里please差不多。距今两千六七百年前诗经里的将(羌),是个动词,而且是个造成轴心句的及物动词(将+某人+动词),跟英文的please词性很不一样,将子无怒和将伯助予两个珍贵的例子告诉我们它在句法上是有要求的,一定是将(请求,但愿)某人做某事,“将”作为请愿之词后面有个名词,作为其后动词的主语。