求日语大神帮忙

せつない思い出を曲にしました。
甘い歌声で人々魅了をする庆太さんは、実はw-indsきっての “おちゃめ”キャラ。恋爱に関する质问をすると、答えためとで、「今のは通訳さんの意见みたいですね」というジェスチャーをしてみせたりと、彼の周りはいつも笑いがたえない。ところが话题が音楽のことになると、表情が一変。こコこコ笑颜がキリッと引き缔まり、 才能溢れるアーティスト、庆太=Jun.Kの颜になる。「これは仆が书いたバラート曲なんです」。そう彼が语るのが、 日本1 stアルバム「XXX」のラストナンバー「XXX」だ。「2年前、车で移动していたときにメロディが浮かび、 远く离れた恋人への切ない思いを歌词にしました。それを今回、 ファンのみなさんのために歌词を书き直したんです」。この曲には彼自身の思い出も、 「それはもう、 たっぶりと」込められているのだそう。11年は、 Jun.K名义のシングル「XXX」を韩国でリリースしたり、日本のミュージシャン.DOUBLEとコラボレートしたり、 ソロとしても大きく飞跃したジュンス。
そうした活动のベースには、 いつもw-indsの存在があるのだという。「ステージの上にいるときも、 それ以外でも、 メンバーを见ているとアドレナリンがわいてくる。彼らかいるから仆もやり遂げられる。そんな心强い気持ちになるんです」。

把难过的记忆化为曲子
用甜美的歌声来迷惑人们的庆太君,其实只是穿上了w-inds造型的恶作剧小鬼而已。一问到关于恋爱的问题,就赶紧编个理由“今天去问问翻译的意见吧”这类的话然后做个手势跑掉了,所以他的周围总是充满了欢笑。当话题变成了关于音乐方面的时候,他表情突然就变了,就变得一本正经,看起来像才能洋溢的艺术家。“这是我说过的书中的曲子”,他说的正是,日本销售第一新专辑唱片,作家是“XX” 的曲子名叫“XX”。“2年前,开车的时候,突然浮现在脑中的曲调啊,相隔很远的恋人的这份切不断的思恋用歌曲表达了出来。所以这次,为了funs想再次重写这个歌词”。虽然这首曲子的本身的回忆,好像说着“够了,已经足够了”的一样包含在了这首曲子里。2011年,以Jun.K名义的单曲“XX”在韩国发行了,这是和日本的音乐家DOUBLE共同努力,取得的成功。
就这样,活动的贝斯上,总是有w-indsの存在。“在舞台上的时候,还有,每次看见成员打肾上腺素的时候,就想着,没有他们我也不可能成功啊,总是这样坚信着”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-16
这首歌的记忆Setsunai。
庆太先生吸引了甜美的声音,W实际上是一个截工业公司“嬉戏”字的人。如果你喜欢爱质问一下,因为在回答:“这是现在见翻译的意义”,然后一个Misetari姿态,始终围绕着他的笑是无止境的。当谈到音乐的话题,但表达的改变。这是一个清晰的和可拉缔合作可以共同颜微笑,有才华的艺术家,= Jun.K庆太被颜。 “这是一首我有书的仆Barato。”于是,他有一个语汝,日本第一张专辑“XXX”最后的数字“XXX”吧。 “两年前,当你漂浮到移动的旋律动车要歌词歌曲感到痛苦的恋人离肯定远,现在不重来书为球迷歌曲的歌词“。这首歌也是他自己的回忆,“它了,之后的第一次”,所以它是大米。 1999年,单名义Jun.K“XXX”释放韩国和日本的音乐家,或者合作DOUBLE,Xiah还作为独奏飞跃显著。
这种活动基地动,W -说有始终是工业公司的存在。 “即使当你在舞台上,甚至否则,即肾上腺素渗出见的成员。仆,因为无论他们也是Yari遂戈。强介意我喜欢这样的感觉。”
第2个回答  2011-12-16
我敢肯定楼上用翻译器翻译出来的。
相似回答