市,县,乡,村,哪个是正确的翻译?

如题所述

市:city        县:county      乡:country        村:village

    市:city    英 [ˈsiti] 美 [ˈsɪti]


    例句:
    The city is now in ruins.
    那个城市现在成了一片废墟。

    县:county    英 [ˈkaunti] 美 [ˈkaʊnti]


    例句:
    He is living now in his mother's home county of Oxfordshire
    他现在居住在他母亲的故乡牛津郡。

    乡:country    英 [ˈkʌntri] 美 [ˈkʌntri]

    例句:
    He made 1,972 runs for the county.
    他为本郡赢得了1,972分

    村:village    英[ˈvilidʒ] 美 [ˈvɪlɪdʒ]

    例句:
    They found quarters in a village.
    他们在村子里找到了住处

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜