原文:
水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán)。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人 皆(有的版本为“盛”)爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯(zhuó)清涟(lián)而不妖,中通外直,不蔓(màn)不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiè)玩焉。
予谓菊,花之隐逸(yì)者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫(yī)!菊之爱,陶后鲜(xiǎn)有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
j节奏划分:
水陆/草木/之花,可爱者/甚蕃。晋/陶渊明/独爱菊;自/李唐来,世人/皆爱牡丹;予/独爱莲之/出淤泥而不染,濯清涟/而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远/益清,亭亭/净植,可远观/而不可亵玩焉。予/谓菊,花之/隐逸者也;牡丹,花之/富贵者也;莲,花之/君子者也。噫〔yī〕!菊之爱,陶后/鲜有闻;莲之爱,同予者/何人;牡丹/之爱,宜乎/众矣。
译文:
水上和陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的有很多。晋代陶渊明唯独钟爱菊花。自从李氏唐朝以来,世上的人们大多喜爱牡丹。我唯独喜欢莲花从淤泥里生长出来却不被淤泥污染,经过清水的洗涤而不显得妖媚。它的茎中间是贯通(空心)的,外形是挺直的,不生枝蔓,不长枝节,香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它。
我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的;莲花,是花中品德高尚的人。唉!(感叹词,在此作助词,以加重语气。)对于菊花的喜爱,在陶渊明后就很少听说了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?对于牡丹的喜爱,人应该是很多了。
句子翻译:
水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán)。
水上和陆地上各种草木的花,值得喜爱非常多。
晋陶渊明独爱菊。
晋代陶渊明唯独喜欢菊花。
自李唐来,世人甚(盛)爱牡丹。
自李氏唐朝以来,世上的人们十分喜爱牡丹。
予(yú)独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,
而我却唯独喜爱莲花,它从淤泥里长出来却不沾染污秽,在清水里洗涤过,而不显得妖媚。
中通外直,
它的茎中间是贯通(空心)的,外形是挺直的,
不蔓不枝,
不生枝蔓,不长枝节,
香远益清,
香气飘散到远处,却越发清香,
亭亭净植,
笔直洁净地竖立在水中,
可远观而不可亵(xiè)玩焉。
(人们)只能远远地观赏(它们),却不能亲近而不庄重地玩弄它。
予谓菊,花之隐逸者也;
我认为:菊花,是花中的隐士;
牡丹,花之富贵者也;
牡丹,是花中的富贵者;
莲,花之君子者也。
莲花,是花中(品德高尚)的君子。
(此句为判断句,从“者也”看出,其中真正的关键是判断动词——“是”)
陶渊明噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听说了。
莲之爱,同予者何人?
对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?
牡丹之爱,宜乎众矣!
对于牡丹的喜爱,人该是很多了。
详情资料:
http://baike.baidu.com/view/121681.htm本回答被网友采纳