日本与中国隔海相望,相互往来肇始于汉代,甚至更早。在此过程中,中国除物质文明的赠予,还对日本进行了大量文化输出,其中代表东方人文精神的中国绘画艺术在日本江户时代受到追捧,影响深远。如此跨地域、跨文化的传播所产生的广泛影响,从根本上离不开当时中国处于极盛状态下的印刷出版业的支持,先进的印刷工艺为图像出版提供了技术支持。
在还未出现照相技术的当时,中国传统手工画通过木刻印刷以画谱形式由海上传入日本,逐渐走向大众。这对当时无法轻易看到中国画原作的日本绘画艺术家而言,无疑是非常珍贵的学习机会。因此,18—19世纪,中国画谱在日本的受容,直接影响了日本绘画类书籍的编撰与出版。
最初,明清画谱经由商人竞拍买得后,大部分流入京都、大阪与江户这三个城市的书店。在这些书店之中的被称为“唐本屋”的书店为了满足更多的市场需求,便开始对这些书籍重新进行雕版并覆刻。江户日本在接纳明清画谱之后的第一个阶段,几乎都是对原版进行覆刻,或在不改动原有内容的基础上增加翻译或是注释,以方便日本读者理解并欣赏。经由日本制作新雕版来覆刻的中国画谱,通常被称作“和刻本”。由于居留在日本的中国刻工的技艺传播,和刻本的质量并不比原版逊色,这也为江户时代日本绘画艺术家出版绘画书籍提供了技术支持。
明清画谱对江户绘画艺术家出版绘画书籍所产生的影响,主要体现在两个方面:第一,画谱内容的借鉴;第二,从单色印刷向彩色印刷的支术革新。这其中,受明清画谱内容影响的至少有橘守国与大冈春卜两位艺术家。由橘守国编撰出版的《绘本通宝志》,对中国论著中关于山水画的原理进行了总结与提炼,并根据《芥子园画传》由单体练习到组合场景的教学程序进行了内容安排。这部著作的开头便对应了《芥子园画传》的教学观点,著作最后以三幅画作为收尾,分别为“径山寺雪中景”“暮景”以及我国元代画家高然晖的“雪中重山”,画中所绘均为中国景色。
明清画谱在内容排版、印刷技艺等方面直接影响了日本绘画书籍的出版。日本绘画书籍以明清画谱为源本,对内容进行精简缩略,重新编排顺序,并在雕版印刷的基础上逐渐向彩色套印进行探索,从而赋予绘画出版物更高的欣赏价值,以此满足不断扩大的市场需求。
综上所述,明清画谱对江户日本绘画书籍的出版是一种范例式的呈现,不仅为书籍排版提供了丰富的内容,制定了图式规范,而且在理论美术、诗歌欣赏和审美情趣等多方面发挥了重要作用。