那些出版社翻译外国名著比较有好的?

如题所述

1. 译林出版社和上海译文出版社是翻译外国名著较好的出版社。译林出版社出版的作品选择译者时,会考虑译者在该领域的权威性。上海译文出版社出版的名著质量也很高,集中了很多上海周边高校研究所新老知名教授学者的心血之作。
2. 人民文学出版社出版的外国文学作品也非常出色,但近年来基本上没有出产过系列产品。人文社因为众所周知的原因掌握了大量经典译本,如傅雷翻译的《约翰·克利斯朵夫》等。
3. 北京燕山出版社出版的一系列世界名著质量也不错,基本上全国各大书店都能购买到这个版本的世界名著。
4. 译林出版社和上海译文出版社的网址分别为:yilin// 和 stph/。
5. 外国名著中英文对照做的较好的出版社有人民文学出版社、上海译文出版社、译林出版社、北京燕山出版社和长江文艺出版社。其中人民文学出版社和上海译文出版社是做的时间最长的,也是质量最好的。
6. 世界名著的最佳译本有《简·爱》(上海译文出版社勃朗特三姐妹全集精装本)、《飘》(浙江文艺出版社2008年版,译者傅东华)、《约翰·克里斯朵夫》(人民文学出版社1957年傅雷版)、《百年孤独》(黄锦炎版)、《红与黑》(译林出版社1993年郭巨集安版)等。
7. 外国名著中英文对照做的较好的出版社有人民文学出版社、上海译文出版社、译林出版社、北京燕山出版社和长江文艺出版社。其中人民文学出版社和上海译文出版社是做的时间最长的,也是质量最好的。
8. 外国名著中英文对照做的较好的出版社有人民文学出版社、上海译文出版社、译林出版社、北京燕山出版社和长江文艺出版社。其中人民文学出版社和上海译文出版社是做的时间最长的,也是质量最好的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答