日语的提示助词こそ怎么用

带提示助词こそ的句子应该怎么翻译

常见的用法有:

1、顶替主格助词「が」提示主语,顶替「を」提示宾语,或接在补格助词后提示补语等。

例如:団结こそ力である。

团结就是力量。

2、接在接续助词「て」「から」「ば」等后面,强调条件、原因等。

例如:泳ぎを知っていればこそ助かったのです。

因为会游泳才得救了。

3、提示助词一般不互相重叠,也不和主格助词「が」重叠,可是「こそ」却例外地有「こそは」「こそが」的形式(在口语里有此副助词的用法)。

例如:この不思议な物质を発见して世界を惊かした人は谁だろう……彼女こそは有名なキューリ夫人なのである。

发现这种奇特物质而使世界震惊的人是谁呢?她就是著名的居里夫人。

扩展资料:

提示助词こそ还用作:

1、 …こそ+动词仮定形… (“唯有……,只有……”)

前进こそすれ、後退など决してしないぞ。(只能前进,决不能后退。)

2、…动词仮定形+ばこそ…(“正因为……”)

君のためを思えばこそ、こうやっているのだ。(正是为了你着想,我才一直这样做。)

3、…たからこそ…(“正因为……”)

あなたがすすめたからこそ、私もその気になったのだ。(正是因为你的劝诫,我才那样担心。

4、.…こそ…が(“虽然……但是')

この靴がデザインこそ古いが、とても歩きやすい。(这双鞋虽然款式陈旧,但走起路来很舒服。)

5、惯用句: 

「よろしくお愿いします」「こちらこそ、よろしく」  (哪里哪里,我才需要您多多关照)

ようこそいらっしゃいました。(欢迎光临)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-19
こそ接在体言、副词、接续词、助词后面,起提示和强调作用,相当于汉语的“唯有,才,正是”的意思。例如,
これこそほんものです。(唯有这个才是真货。)
努力があってこそ本当の成功がある。(只有努力才会获得真正的成功。)
常用的句型有:
1 …こそ+动词仮定形… (“唯有……,只有……”)
前进こそすれ、後退など决してしないぞ。(只能前进,决不能后退。)
2. …动词仮定形+ばこそ…(“正因为……”)
君のためを思えばこそ、こうやっているのだ。(正是为了你着想,我才一直这样做。)
3. …たからこそ…(“正因为……”)
 あなたがすすめたからこそ、私もその気になったのだ。(正是因为你的劝诫,我才那样担心。)
4.…こそ…が(“虽然……但是')
この靴がデザインこそ古いが、とても歩きやすい。(这双鞋虽然款式陈旧,但走起路来很舒服。)

5.惯用句: 
「よろしくお愿いします」「こちらこそ、よろしく」 (哪里哪里,我才需要您多多关照)
ようこそいらっしゃいました。(欢迎光临)
第2个回答  推荐于2017-11-28
要具体翻译,常见的有:
...才;正是...;就是...。

常见的有:
1 ----どうぞよろしくお愿いします。
----(いいえ)こちらこそ/哪里哪里,我【才】需要您多多关照。
2 亲は子を爱するからこそ、厳しくしかることもある/做父母的【正】因为爱自己的孩子,有时候才加以严厉的批评的。
3 仕事こそわたしの生きがいだ/工作【就是】我的一切。本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2011-10-19
是想强调前面的那个名词或者动词时用的词。
比如: 来年こそ合格するぞ・・(名词)
   明年一定要考上啦。
働いてるこそご饭を食べられる。(动词)
只有劳动才能吃上饭。

翻译的时候不一定要特别介意的翻。就像以上这样,「一定」「只有」就可以啦·
第4个回答  2011-10-19
こそ同は一样的,重点强调前面的词。
相似回答